×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 39.2

Job 39.2 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Avez-vous compté les mois qu’elles portent leur fruit  ? et savez-vous le temps auquel elles s’en déchargent ?
MARQuand ils se tapissent dans leurs antres, et qu’ils se tiennent dans leurs forts aux aguets ?
OSTQuand ils se tapissent dans leurs repaires, quand ils sont aux aguets dans les fourrés ?
CAHComptes-tu les mois pendant lesquels elles sont pleines, et connais-tu l’instant de leur délivrance ?
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRquand ils sont blottis dans leurs repaires, ou dans leurs tanières, tapis en embuscade ?
LAUAs-tu observé quand les biches sont en travail ? As-tu compté les mois qu’elles doivent accomplir, et sais-tu le temps où elles mettent bas ?
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBY(39.5) As-tu compté les mois qu’elles accomplissent, et connais-tu le temps où elles mettent bas ?
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANQuand ils se courbent dans les cavernes, Qu’ils se tiennent en embuscade dans les taillis ?
ZAKPeux-tu compter les mois de leur grossesse Sais-tu l’heure de leur délivrance
VIGAs-tu compté les mois de leur portée, et sais-tu le temps où elles enfantent ?[39.2 Les mois de leur conception ; c’est-à-dire les mois qui se sont écoulés depuis le moment où elles ont conçu leur fruit.]
FILAs-tu compté les mois de leur portée, et sais-tu le temps où elles enfantent?
LSG(39.5) Comptes-tu les mois pendant lesquels elles portent, Et connais-tu l’époque où elles enfantent ?
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAAs-tu compté les mois de leur portée, et connais-tu l’époque de leur délivrance ?
BPCComptes-tu les mois qu’elles doivent accomplir, - et sais-tu l’époque de leur enfantement ?
JERCombien de mois dure leur gestation, quelle est l’époque de leur délivrance ?
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGQuand ils sont couchés dans leur tanière, Quand ils sont en embuscade dans leur repaire ?
CHUComptes-tu les lunes qu’elles remplissent ? Connais-tu le temps de leur parturition,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPAs-tu compté les mois de leur portée et connais-tu l’époque de leur délivrance?
S21Comptes-tu les mois pendant lesquels elles portent et connais-tu l’époque où elles mettent bas ?
KJF(39.5) Peux-tu compter les mois qu’elles accomplissent? ou sais-tu le temps où elles mettent bas?
LXXἠρίθμησας δὲ αὐτῶν μῆνας πλήρεις τοκετοῦ ὠδῖνας δὲ αὐτῶν ἔλυσας.
VULdinumerasti menses conceptus earum et scisti tempus partus earum
BHSתִּסְפֹּ֣ר יְרָחִ֣ים תְּמַלֶּ֑אנָה וְ֝יָדַ֗עְתָּ עֵ֣ת לִדְתָּֽנָה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !