Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 39.1

Job 39.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 39.1 (LSG)(39.4) Sais-tu quand les chèvres sauvages font leurs petits ? Observes-tu les biches quand elles mettent bas ?
Job 39.1 (NEG)Chasses-tu la proie pour la lionne, Et apaises-tu la faim des lionceaux,
Job 39.1 (S21)« Sais-tu quand les bouquetins font leurs petits ? Observes-tu les biches quand elles mettent bas ?
Job 39.1 (LSGSN) Sais -tu quand les chèvres sauvages font leurs petits ? Observes -tu les biches quand elles mettent bas ?

Les Bibles d'étude

Job 39.1 (BAN)Chasses-tu la proie pour la lionne ? Assouvis-tu la faim des lionceaux

Les « autres versions »

Job 39.1 (SAC)Savez-vous le temps auquel les chèvres sauvages enfantent dans les rochers ? ou avez-vous observé l’enfantement des biches ?
Job 39.1 (MAR)Chasseras-tu de la proie pour le vieux lion, et rassasieras-tu les lionceaux qui cherchent leur vie,
Job 39.1 (OST)Chasses-tu pour le lion sa proie, et assouvis-tu la faim des lionceaux,
Job 39.1 (CAH)Connais-tu l’instant de l’enfantement de la chèvre sauvage ? observes-tu les douleurs de la biche prête à mettre bas ?
Job 39.1 (GBT) Sais-tu dans quel temps les chèvres sauvages mettent bas au fond des rochers ? As-tu observé l’enfantement des biches ?
Job 39.1 (PGR)Pour la lionne vas-tu chasser une proie ? et assouvis-tu la faim des lionceaux,
Job 39.1 (LAU)Sais-tu le temps où les chèvres sauvages des rochers mettent bas ?
Job 39.1 (DBY)(39.4) Sais-tu le temps où mettent bas les bouquetins des rochers ? As-tu observé les douleurs des biches ?
Job 39.1 (TAN)Connais-tu le temps où enfantent les chamois des roches ? Le temps où les biches mettent bas, l’as-tu observé ?
Job 39.1 (VIG)Connais-tu le temps où les chèvres sauvages mettent bas dans les rochers, ou as-tu observé l’enfantement des biches ?
Job 39.1 (FIL)Connais-tu le temps où les chèvres sauvages mettent bas dans les rochers, ou as-tu observé l’enfantement des biches?
Job 39.1 (CRA)Connais-tu le temps où les chèvres sauvages font leurs petits ? As-tu observé les biches quand elles mettent bas ?
Job 39.1 (BPC)Connais-tu l’enfantement des antilopes rupestres, - observes-tu la parturition des biches ?
Job 39.1 (AMI)
Savez-vous le temps auquel les chèvres sauvages enfantent dans les rochers ? ou avez-vous observé l’enfantement des biches ?

Langues étrangères

Job 39.1 (LXX)εἰ ἔγνως καιρὸν τοκετοῦ τραγελάφων πέτρας ἐφύλαξας δὲ ὠδῖνας ἐλάφων.
Job 39.1 (VUL)numquid nosti tempus partus hibicum in petris vel parturientes cervas observasti
Job 39.1 (SWA)Je! Wajua majira ya kuzaa kwao mbuzi-mwitu walio majabalini? Au waweza kusema majira ya kuzaa kulungu?
Job 39.1 (BHS)הֲיָדַ֗עְתָּ עֵ֭ת לֶ֣דֶת יַעֲלֵי־סָ֑לַע חֹלֵ֖ל אַיָּלֹ֣ות תִּשְׁמֹֽר׃