Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 35.6

Job 35.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 35.6 (LSG)Si tu pèches, quel tort lui causes-tu ? Et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu ?
Job 35.6 (NEG)Si tu pèches, quel tort lui causes-tu ? Et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu ?
Job 35.6 (S21)Si tu pèches, quel tort lui causes-tu ? Et quand tes révoltes se multiplient, en quoi cela le touche-t-il ?
Job 35.6 (LSGSN)Si tu pèches , quel tort lui causes -tu ? Et quand tes péchés se multiplient , que lui fais -tu ?

Les Bibles d'étude

Job 35.6 (BAN)Si tu pèches, quel tort, lui fais-tu ? Si tes fautes se multiplient, quel dommage lui causes-tu ?

Les « autres versions »

Job 35.6 (SAC)Si vous péchez, en quoi nuirez-vous à Dieu ? et si vos iniquités se multiplient, que ferez-vous contre lui ?
Job 35.6 (MAR)Si tu pèches, quel mal fais-tu à Dieu ? et quand tes péchés se multiplieront, quel mal en recevra-t-il ?
Job 35.6 (OST)Si tu pèches, quel effet produis-tu sur lui ? et si tes péchés se multiplient, qu’est-ce que tu lui fais ?
Job 35.6 (CAH)Si tu commets le péché, qu’opères-tu contre lui, et si tes crimes sont nombreux, que lui fais-tu ?
Job 35.6 (GBT)Si vous péchez, en quoi nuirez-vous à Dieu ? Et si vos iniquités se multiplient, que ferez-vous contre lui ?
Job 35.6 (PGR)En péchant, qu’est-ce que tu Lui fais ? Par mille péchés comment Lui nuirais-tu ?
Job 35.6 (LAU)Si tu pèches, quel effet produis-tu sur lui ? et si tes transgressions se multiplient, que lui fais-tu ?
Job 35.6 (DBY)Si tu pèches, quel tort lui causes-tu ? et si tes transgressions se multiplient, que lui as-tu fait ?
Job 35.6 (TAN)Si tu agis mal, quelle est ton action sur Dieu ? Si tes péchés sont nombreux, que lui importe ?
Job 35.6 (VIG)Si tu pèches, en quoi nuiras-tu à Dieu ? Et si tes iniquités se multiplient, que feras-tu contre lui ?
Job 35.6 (FIL)Si tu pèches, en quoi nuiras-tu à Dieu? Et si tes iniquités se multiplient, que feras-tu contre Lui?
Job 35.6 (CRA)Si tu pèches, quel tort lui causes-tu ? Si tes offenses se multiplient, que lui fais-tu ?
Job 35.6 (BPC)Si tu pèches, que lui fais-tu à lui, - et si tes fautes s’accumulent, que lui fais-tu ?
Job 35.6 (AMI)Si vous péchez, en quoi nuirez-vous à Dieu ? et si vos iniquités se multiplient, que ferez-vous contre lui ?

Langues étrangères

Job 35.6 (LXX)εἰ ἥμαρτες τί πράξεις εἰ δὲ καὶ πολλὰ ἠνόμησας τί δύνασαι ποιῆσαι.
Job 35.6 (VUL)si peccaveris quid ei nocebis et si multiplicatae fuerint iniquitates tuae quid facies contra eum
Job 35.6 (SWA)Ikiwa umefanya dhambi, umefanya nini juu yake? Yakiwa makosa yako yameongezeka, wamfanyia nini yeye?
Job 35.6 (BHS)אִם־חָ֭טָאתָ מַה־תִּפְעָל־בֹּ֑ו וְרַבּ֥וּ פְ֝שָׁעֶ֗יךָ מַה־תַּעֲשֶׂה־לֹּֽו׃