×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 27.3

Job 27.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 27.3  Aussi longtemps que j’aurai ma respiration, Et que le souffle de Dieu sera dans mes narines,

Segond dite « à la Colombe »

Job 27.3  Aussi longtemps que j’aurai ma respiration,
Et que le souffle de Dieu sera dans mes narines,

Nouvelle Bible Segond

Job 27.3  tant que je respirerai, tant que le souffle de Dieu sera dans mes narines,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 27.3  Aussi longtemps que j’aurai ma respiration, Et que le souffle de Dieu sera dans mes narines,

Segond 21

Job 27.3  Aussi longtemps que je respirerai, que le souffle de Dieu passera dans mes narines,

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 27.3  tant qu’un reste de vie subsistera en moi,
et tant que le souffle de Dieu sera dans mes narines,

Traduction œcuménique de la Bible

Job 27.3  tant que je pourrai respirer
et que le souffle de Dieu sera dans mes narines,

Bible de Jérusalem

Job 27.3  tant qu’un reste de vie m’animera, que le souffle de Dieu passera dans mes narines,

Bible Annotée

Job 27.3  Tant que ma respiration sera encore en moi, Et le souffle de Dieu dans mes narines,

John Nelson Darby

Job 27.3  Tant que mon souffle est en moi et l’esprit de +Dieu dans mes narines,

David Martin

Job 27.3  Que tout le temps qu’il y aura du souffle en moi, et que l’Esprit de Dieu sera dans mes narines,

Osterwald

Job 27.3  Tant qu’un souffle me restera, tant que l’esprit de Dieu sera dans mes narines,

Auguste Crampon

Job 27.3  aussi longtemps que j’aurai la respiration, que le souffle de Dieu sera dans mes narines,

Lemaistre de Sacy

Job 27.3  que tant que j’aurai un souffle de vie , et que Dieu me laissera la respiration,

André Chouraqui

Job 27.3  Mais tant que mon haleine sera en moi, le souffle d’Eloha en ma narine,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 27.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 27.3  כִּֽי־כָל־עֹ֣וד נִשְׁמָתִ֣י בִ֑י וְר֖וּחַ אֱלֹ֣והַּ בְּאַפִּֽי׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 27.3  As long as I live, while I have breath from God,