Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 22.4

Job 22.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 22.4 (LSG)Est-ce par crainte de toi qu’il te châtie, Qu’il entre en jugement avec toi ?
Job 22.4 (NEG)Est-ce par crainte de toi qu’il te châtie, Qu’il entre en jugement avec toi ?
Job 22.4 (S21)Est-ce à cause de ta piété qu’il te corrige, qu’il entre en jugement avec toi ?
Job 22.4 (LSGSN)Est-ce par crainte de toi qu’il te châtie , Qu’il entre en jugement avec toi ?

Les Bibles d'étude

Job 22.4 (BAN)Est-ce à cause de ta piété qu’il te châtie ? Qu’il entre en jugement avec toi ?

Les « autres versions »

Job 22.4 (SAC)Vous craindra-t-il lorsqu’il vous accusera et qu’il viendra pour vous juger ?
Job 22.4 (MAR)Te reprend-il, [et] entre-t-il avec toi en jugement pour la crainte qu’il ait de toi ?
Job 22.4 (OST)Est-ce par crainte de toi, qu’il te reprend, et qu’il entre en jugement avec toi ?
Job 22.4 (CAH)Est-ce de ce que tu ne le crains qu’il te corrige, qu’il vient en jugement avec toi ?
Job 22.4 (GBT)Est-ce la crainte qui le portera à discuter avec vous, et à vous rendre raison de sa conduite ?
Job 22.4 (PGR)Est-ce par peur de toi qu’il te châtie, et qu’avec toi Il vient en jugement ?
Job 22.4 (LAU)Est-ce par crainte de toi qu’il te reprend, qu’il entre avec toi en jugement ?
Job 22.4 (DBY)Contestera-t-il avec toi parce qu’il te craint, et ira-t-il avec toi en jugement ?
Job 22.4 (TAN)Serait-ce en raison de ta piété qu’il te châtie et entre en jugement avec toi ?
Job 22.4 (VIG)Est-ce par crainte (en craignant) qu’il t’accusera, et qu’il entrera en jugement avec toi ?
Job 22.4 (FIL)Est-ce par crainte qu’Il t’accusera, et qu’Il entrera en jugement avec toi?
Job 22.4 (CRA)Est-ce à cause de ta piété qu’il te châtie, qu’il entre en jugement avec toi ?
Job 22.4 (BPC)Est-ce parce que tu crains Dieu qu’il te corrige, - et qu’avec toi il ira en justice ?
Job 22.4 (AMI)Est-ce à cause de votre piété qu’il vous accuse et qu’il vient pour vous juger ?

Langues étrangères

Job 22.4 (LXX)ἦ λόγον σου ποιούμενος ἐλέγξει σε καὶ συνεισελεύσεταί σοι εἰς κρίσιν.
Job 22.4 (VUL)numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
Job 22.4 (SWA)Je! Ni kwa wewe kumcha yeye anakukemea? Na kuingia hukumuni nawe?
Job 22.4 (BHS)הֲֽ֭מִיִּרְאָ֣תְךָ יֹכִיחֶ֑ךָ יָבֹ֥וא עִ֝מְּךָ֗ בַּמִּשְׁפָּֽט׃