Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 22.18

Job 22.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 22.18 (LSG)Dieu cependant avait rempli de biens leurs maisons. — Loin de moi le conseil des méchants !
Job 22.18 (NEG)Dieu cependant avait rempli de biens leurs maisons. – Loin de moi le conseil des méchants ! –
Job 22.18 (S21)Pourtant, lui, il avait rempli de biens leurs maisons. Combien les projets des méchants sont loin de moi !
Job 22.18 (LSGSN)Dieu cependant avait rempli de biens leurs maisons. Loin de moi le conseil des méchants !

Les Bibles d'étude

Job 22.18 (BAN)Et cependant, il avait rempli leurs maisons de biens… Loin de moi le conseil des méchants !

Les « autres versions »

Job 22.18 (SAC)quoique ce fût lui qui eût comblé leurs maisons de biens. Mais loin de moi les pensées de ces impies.
Job 22.18 (MAR)Il avait rempli leur maison de biens. Que le conseil des méchants soit [donc] loin de moi !
Job 22.18 (OST)Il avait rempli leurs maisons de biens ! (Ah ! loin de moi le conseil des méchants ! )
Job 22.18 (CAH)Lui cependant avait rempli d’abondance leur maison. - Que le conseil des impies soit loin de moi !
Job 22.18 (GBT)Quoique ce fût lui qui eût rempli leurs maisons de richesses ? Loin de moi leurs pensées !
Job 22.18 (PGR)Cependant Il avait rempli leurs maisons de biens. Loin de moi les principes des méchants !
Job 22.18 (LAU)C’est lui, pourtant, qui remplissait de bien leurs maisons ! Loin de moi le conseil des méchants !
Job 22.18 (DBY)Quoiqu’il eût rempli de biens leurs maisons. Mais que le conseil des méchants soit loin de moi !
Job 22.18 (TAN)C’est pourtant lui qui avait rempli leurs maisons de bien-être ! (Puisse le conseil des méchants être loin de moi ! )
Job 22.18 (VIG)quoique ce fût lui qui avait rempli leurs maisons de biens ? Mais loin de moi leurs pensées impies !
Job 22.18 (FIL)quoique ce fût Lui qui avait rempli leurs maisons de biens? Mais loin de moi leurs pensées impies!
Job 22.18 (CRA)C’était lui pourtant qui avait rempli leurs maisons de richesses. — Loin de moi le conseil des méchants ! —
Job 22.18 (BPC)Or c’est lui qui avait rempli leurs maisons de bonheur, - mais le conseil des méchants se tenait loin de lui !
Job 22.18 (AMI)quoique ce fût lui qui eût comblé leurs maisons de biens ? Mais loin de moi les pensées de ces impies.

Langues étrangères

Job 22.18 (LXX)ὃς δὲ ἐνέπλησεν τοὺς οἴκους αὐτῶν ἀγαθῶν βουλὴ δὲ ἀσεβῶν πόρρω ἀπ’ αὐτοῦ.
Job 22.18 (VUL)cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
Job 22.18 (SWA)Naye ndiye aliyezijaza nyumba zao vitu vyema; Lakini mashauri ya waovu na yawe mbali nami.
Job 22.18 (BHS)וְה֤וּא מִלֵּ֣א בָתֵּיהֶ֣ם טֹ֑וב וַעֲצַ֥ת רְ֝שָׁעִ֗ים רָ֣חֲקָה מֶֽנִּי׃