Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 22.17

Job 22.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 22.17 (LSG)Ils disaient à Dieu : Retire-toi de nous ; Que peut faire pour nous le Tout Puissant ?
Job 22.17 (NEG)Ils disaient à Dieu : Retire-toi de nous ; Que peut faire pour nous le Tout-Puissant ?
Job 22.17 (S21)Ils disaient à Dieu : ‹ Éloigne-toi de nous ! › En effet, que pourrait faire pour eux le Tout-Puissant ?
Job 22.17 (LSGSN)Ils disaient à Dieu : Retire -toi de nous ; Que peut faire pour nous le Tout-Puissant ?

Les Bibles d'étude

Job 22.17 (BAN)Qui disaient à Dieu : Retire-toi de nous ! Et : Que nous fera le Puissant ?

Les « autres versions »

Job 22.17 (SAC)qui disaient à Dieu, Retirez-vous de nous ; et qui s’imaginaient que le Tout-Puissant ne pouvait rien contre eux,
Job 22.17 (MAR)Ils disaient au [Dieu] Fort : Retire-toi de nous. Mais qu’est-ce que leur faisait le Tout-puissant ?
Job 22.17 (OST)Qui disaient à Dieu : "Éloigne-toi de nous ! " Et que leur avait fait le Tout-Puissant ?
Job 22.17 (CAH)Eux qui disaient à Dieu : Détourne-toi de nous, et que peut faire pour nous le Tout-Puissant ?
Job 22.17 (GBT)Qui disaient à Dieu : Retirez-vous de nous, et qui s’imaginaient que le Tout-Puissant n’y pouvait rien ;
Job 22.17 (PGR)qui disaient à Dieu : « Retire-toi de nous ! et que pourrait nous faire le Tout-puissant ? »
Job 22.17 (LAU)Ils disaient à Dieu : « Éloigne-toi de nous ! » et [ils demandaient] ce que pouvait leur faire le Tout-Puissant.
Job 22.17 (DBY)Qui disaient à Dieu : Retire-toi de nous ! Et que nous ferait le Tout-puissant ? —
Job 22.17 (TAN)qui disaient à Dieu : "Laisse-nous !" Car que pouvait bien faire contre eux le Tout-Puissant ?
Job 22.17 (VIG)qui disaient à Dieu : Retire-toi de nous, et qui s’imaginaient que le Tout-Puissant ne pouvait rien (faire) ;
Job 22.17 (FIL)qui disaient à Dieu : Retirez-Vous de nous, et qui s’imaginaient que le Tout-Puissant ne pouvait rien;
Job 22.17 (CRA)Eux qui disaient à Dieu : « Retire-toi de nous ! Que pourrait nous faire le Tout-Puissant ? »
Job 22.17 (BPC)Ceux qui disaient à Dieu : “Détourne-toi de nous, - et que peut nous faire Schaddaï ?”
Job 22.17 (AMI)qui disaient à Dieu : Retirez-vous de nous ! et qui s’imaginaient que le Tout-Puissant ne pouvait rien contre eux,

Langues étrangères

Job 22.17 (LXX)οἱ λέγοντες κύριος τί ποιήσει ἡμῖν ἢ τί ἐπάξεται ἡμῖν ὁ παντοκράτωρ.
Job 22.17 (VUL)qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
Job 22.17 (SWA)Waliomwambia Mungu, Tuondokee; Tena, Huyo Mwenyezi aweza kutufanyia nini?
Job 22.17 (BHS)הָאֹמְרִ֣ים לָ֭אֵל ס֣וּר מִמֶּ֑נּוּ וּמַה־יִּפְעַ֖ל שַׁדַּ֣י לָֽמֹו׃