×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 22.14

Job 22.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 22.14  Les nuées l’enveloppent, et il ne voit rien ; Il ne parcourt que la voûte des cieux.

Segond dite « à la Colombe »

Job 22.14  Les nuages sont un secret pour lui, et il ne voit rien ;
Il parcourt le cercle des cieux.

Nouvelle Bible Segond

Job 22.14  Les nuages sont un secret pour lui, il ne voit rien ; il parcourt le cercle du ciel. »

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 22.14  Les nuées l’enveloppent, et il ne voit rien ; Il ne parcourt que la voûte des cieux.

Segond 21

Job 22.14  Les nuages l’enveloppent et il ne voit rien quand il parcourt la voûte céleste. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 22.14  Les nuages le cachent et il ne peut pas voir,
tandis qu’il se promène sur le pourtour du ciel. »

Traduction œcuménique de la Bible

Job 22.14  Les nuages lui sont un voile et il n’y voit pas,
il ne parcourt que le pourtour des cieux. »

Bible de Jérusalem

Job 22.14  Les nuages sont pour lui un voile opaque et il circule au pourtour des cieux."

Bible Annotée

Job 22.14  Les nuées le cachent et l’empêchent de voir, Il se promène dans les espaces du ciel.

John Nelson Darby

Job 22.14  Les nuages l’enveloppent, et il ne voit pas ; il se promène dans la voûte des cieux.

David Martin

Job 22.14  Les nuées nous cachent à ses yeux, et il ne voit rien, il se promène sur le tour des cieux.

Osterwald

Job 22.14  Les nues sont pour lui un voile, et il ne voit rien ; il se promène sur la voûte des cieux. "

Auguste Crampon

Job 22.14  Les nues lui forment un voile, et il ne voit pas ; il se promène sur le cercle du ciel. »

Lemaistre de Sacy

Job 22.14  Il est environné d’un nuage ; il ne considère point ce qui se passe parmi nous, et il se promène dans le ciel d’un pôle à l’autre.

André Chouraqui

Job 22.14  Les nébulosités sont pour lui en voile. Il ne voit pas, mais chemine au cercle des ciels. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 22.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 22.14  עָבִ֣ים סֵֽתֶר־לֹ֖ו וְלֹ֣א יִרְאֶ֑ה וְח֥וּג שָׁ֝מַ֗יִם יִתְהַלָּֽךְ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 22.14  For thick clouds swirl about him, and he cannot see us. He is way up there, walking on the vault of heaven.'