Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 22.10

Job 22.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 22.10 (LSG)C’est pour cela que tu es entouré de pièges, Et que la terreur t’a saisi tout à coup.
Job 22.10 (NEG)C’est pour cela que tu es entouré de pièges, Et que la terreur t’a saisi tout à coup.
Job 22.10 (S21)Voilà pourquoi tu es entouré de pièges et la terreur s’est tout à coup emparée de toi.
Job 22.10 (LSGSN)C’est pour cela que tu es entouré de pièges, Et que la terreur t’a saisi tout à coup.

Les Bibles d'étude

Job 22.10 (BAN)Voilà pourquoi des pièges t’environnent, La terreur te fait trembler soudain.

Les « autres versions »

Job 22.10 (SAC)C’est pour cela que vous vous trouvez environné de pièges, et frappé tout d’un coup de trouble et de crainte.
Job 22.10 (MAR)C’est pour cela que les filets sont tendus autour de toi, et qu’une frayeur subite t’épouvante.
Job 22.10 (OST)C’est pour cela que les pièges sont autour de toi, qu’une subite frayeur t’épouvante,
Job 22.10 (CAH)C’est pourquoi des pièges sont autour de toi, et une terreur soudaine t’accable.
Job 22.10 (GBT)C’est pourquoi vous vous trouvez environné de pièges, et saisi tout à coup de trouble et de crainte :
Job 22.10 (PGR)C’est pourquoi les filets t’enveloppent, et la terreur t’épouvante soudain.
Job 22.10 (LAU)C’est pourquoi autour de toi s’étendent des filets, et la frayeur t’épouvante tout à coup ;
Job 22.10 (DBY)C’est pourquoi il y a des pièges autour de toi, et une terreur subite t’effraie ;
Job 22.10 (TAN)C’est pourquoi tu es environné de pièges et assiégé de terreurs subites.
Job 22.10 (VIG)C’est pour cela que tu es environné de pièges, et troublé par une crainte subite.
Job 22.10 (FIL)C’est pour cela que tu es environné de pièges, et troublé par une crainte subite.
Job 22.10 (CRA)Voilà pourquoi tu es entouré de pièges, et troublé par des terreurs soudaines,
Job 22.10 (BPC)Voilà pourquoi des rets t’enserrent, - et une peur soudaine t’effraie,
Job 22.10 (AMI)C’est pour cela que vous vous trouvez environné de pièges et frappé tout d’un coup de trouble et de crainte.

Langues étrangères

Job 22.10 (LXX)τοιγαροῦν ἐκύκλωσάν σε παγίδες καὶ ἐσπούδασέν σε πόλεμος ἐξαίσιος.
Job 22.10 (VUL)propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
Job 22.10 (SWA)Kwa hiyo umezungukwa na mitego, Na hofu ya ghafula yakutaabisha,
Job 22.10 (BHS)עַל־כֵּ֭ן סְבִיבֹותֶ֣יךָ פַחִ֑ים וִֽ֝יבַהֶלְךָ פַּ֣חַד פִּתְאֹֽם׃