Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 18.12

Job 18.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 18.12 (LSG)La faim consume ses forces, La misère est à ses côtés.
Job 18.12 (NEG)La faim consume ses forces, La misère est à ses côtés.
Job 18.12 (S21)La faim anéantit ses forces, la misère est présente à ses côtés.
Job 18.12 (LSGSN)La faim consume ses forces, La misère est à ses côtés.

Les Bibles d'étude

Job 18.12 (BAN)Ses forces sont détruites par la faim,
Et la ruine veille à son côté !

Les « autres versions »

Job 18.12 (SAC)La faim changera sa force en langueur, et son estomac n’ayant point de nourriture deviendra tout faible.
Job 18.12 (MAR)Sa force sera affamée, et la calamité sera toujours à son côté.
Job 18.12 (OST)Sa vigueur sera affamée ; la calamité se tiendra prête à ses côtés.
Job 18.12 (CAH)Son malheur est affamé (après lui) et l’adversité se tient à son côté.
Job 18.12 (GBT)La faim changera sa force en langueur, et fera paraître ses membres tout décharnés.
Job 18.12 (PGR)Le malheur est avide de lui, et la misère s’apprête à le faire tomber.
Job 18.12 (LAU)Sa vigueur sera affamée, et la calamité est prête à son côté{Ou pour son trébuchement.}
Job 18.12 (DBY)Sa force est affaiblie par la faim, et la calamité est prête à son côté.
Job 18.12 (TAN)Sa vigueur dépérit par la faim, la ruine menace ses flancs.
Job 18.12 (VIG)La faim exténuera sa force, et la disette envahira ses flancs.
Job 18.12 (FIL)La faim exténuera sa force, et la disette envahira ses flancs.
Job 18.12 (CRA)La disette est son châtiment, et la ruine est prête pour sa chute.
Job 18.12 (BPC)sera affamé parmi ses biens, - et le malheur se dresse à son côté.
Job 18.12 (AMI)La faim changera sa force en langueur, et la misère l’enveloppera.

Langues étrangères

Job 18.12 (LXX)πτῶμα δὲ αὐτῷ ἡτοίμασται ἐξαίσιον.
Job 18.12 (VUL)adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius
Job 18.12 (SWA)Nguvu zake zitaliwa na njaa, Na msiba utakuwa tayari kwa kusita kwake.
Job 18.12 (BHS)יְהִי־רָעֵ֥ב אֹנֹ֑ו וְ֝אֵ֗יד נָכֹ֥ון לְצַלְעֹֽו׃