×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 15.21

Job 15.21 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 15.21  La voix de la terreur retentit à ses oreilles ; Au sein de la paix, le dévastateur va fondre sur lui ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 15.21  La voix de la terreur retentit à ses oreilles ; Au sein de la paix, le dévastateur va fondre sur lui ;

Segond 21

Job 15.21  Un bruit terrifiant retentit à ses oreilles : au beau milieu de la paix, le dévastateur fond sur lui.

Les autres versions

Bible Annotée

Job 15.21  Des sons effrayants frappent ses oreilles ; En pleine paix, le destructeur le surprend.

John Nelson Darby

Job 15.21  La voie des choses effrayantes est dans ses oreilles ; au milieu de la prospérité, le dévastateur arrive sur lui ;

David Martin

Job 15.21  Un cri de frayeur est dans ses oreilles ; au milieu de la paix [il croit] que le destructeur se jette sur lui.

Ostervald

Job 15.21  Des bruits effrayants remplissent ses oreilles ; en pleine paix, le destructeur vient sur lui.

Lausanne

Job 15.21  un bruit d’épouvante est dans ses oreilles ; au milieu de la paix, le dévastateur l’atteint.

Vigouroux

Job 15.21  Son oreille est toujours frappée de bruits effrayants, et au milieu de la paix il soupçonne toujours des embûches.

Auguste Crampon

Job 15.21  Des bruits effrayants retentissent à ses oreilles ; au sein de la paix, le dévastateur fond sur lui.

Lemaistre de Sacy

Job 15.21  Son oreille est toujours frappée de bruits effrayants  ; et au milieu même de la paix il s’imagine toujours qu’on forme contre lui de mauvais desseins.

Zadoc Kahn

Job 15.21  Ses oreilles ne cessent d’entendre un bruit terrifiant ; en pleine paix, il se voit assaillir par le dévastateur.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 15.21  קֹול־פְּחָדִ֥ים בְּאָזְנָ֑יו בַּ֝שָּׁלֹ֗ום שֹׁודֵ֥ד יְבֹואֶֽנּוּ׃

La Vulgate

Job 15.21  sonitus terroris semper in auribus illius et cum pax sit ille insidias suspicatur