Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 15.19

Job 15.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 15.19 (LSG)À eux seuls appartenait le pays, Et parmi eux nul étranger n’était encore venu.
Job 15.19 (NEG)À eux seuls appartenait le pays, Et parmi eux nul étranger n’était encore venu.
Job 15.19 (S21)Le pays leur appartenait alors à eux seuls et aucun étranger n’était encore venu se mêler à eux.
Job 15.19 (LSGSN)À eux seuls appartenait le pays, Et parmi eux nul étranger n’était encore venu .

Les Bibles d'étude

Job 15.19 (BAN)À eux seuls le pays avait été donné, Aucun étranger ne passait au milieu d’eux.

Les « autres versions »

Job 15.19 (SAC)à qui seuls cette terre a été donnée, et qui l’ont défendue des courses des étrangers.
Job 15.19 (MAR)Eux à qui seuls la terre a été donnée, et parmi lesquels l’étranger n’est point passé.
Job 15.19 (OST)À eux seuls ce pays avait été donné, et l’étranger n’avait pas pénétré chez eux :
Job 15.19 (CAH)A eux seuls le pays fut donné ; aucun étranger n’avait pénétré parmi eux.
Job 15.19 (GBT)A qui seuls cette terre a été donnée, sans qu’aucun étranger ait passé au milieu d’eux.
Job 15.19 (PGR)seuls ils étaient maîtres du pays, et nul étranger ne pénétrait chez eux.
Job 15.19 (LAU)à eux seuls fut donnée la terre, et l’étranger n’a point passé au milieu d’eux.
Job 15.19 (DBY)À eux seuls la terre fut donnée, et aucun étranger ne passa au milieu d’eux : —
Job 15.19 (TAN)qui furent, seuls, maîtres de ce pays et auxquels nul étranger ne s’est mêlé :
Job 15.19 (VIG)auxquels seuls cette terre a été donnée, et nul étranger ne passait parmi eux.
Job 15.19 (FIL)auxquels seuls cette terre a été donnée, et nul étranger ne passait parmi eux.
Job 15.19 (CRA)à eux seuls avait été donné le pays, et parmi eux jamais ne passa l’étranger. —
Job 15.19 (BPC)Auxquels seuls fut donnée la terre, - et nul étranger ne passa parmi eux.
Job 15.19 (AMI)à qui seuls cette terre a été donnée et qui l’ont défendue des incursions étrangères.

Langues étrangères

Job 15.19 (LXX)αὐτοῖς μόνοις ἐδόθη ἡ γῆ καὶ οὐκ ἐπῆλθεν ἀλλογενὴς ἐπ’ αὐτούς.
Job 15.19 (VUL)quibus solis data est terra et non transibit alienus per eos
Job 15.19 (SWA)Waliopewa hiyo nchi peke yao, Wala mgeni hakupita kati yao);
Job 15.19 (BHS)לָהֶ֣ם לְ֭בַדָּם נִתְּנָ֣ה הָאָ֑רֶץ וְלֹא־עָ֖בַר זָ֣ר בְּתֹוכָֽם׃