Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 14.10

Job 14.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 14.10 (LSG)Mais l’homme meurt, et il perd sa force ; L’homme expire, et où est-il ?
Job 14.10 (NEG)Mais l’homme meurt, et il perd sa force ; L’homme expire, et où est-il ?
Job 14.10 (S21)Quant à l’homme, il meurt et il reste inerte. Quand l’être humain expire, où est-il ?
Job 14.10 (LSGSN)Mais l’homme meurt , et il perd sa force ; L’homme expire , et où est-il ?

Les Bibles d'étude

Job 14.10 (BAN)Mais l’homme, quand il meurt, le voilà étendu ;
Et quand le mortel expire, où est-il ?

Les « autres versions »

Job 14.10 (SAC)Mais quand l’homme est mort une fois, que son corps séparé de son esprit est consumé, que devient-il ?
Job 14.10 (MAR)Mais l’homme meurt, et perd toute sa force ; il expire ; et puis où est-il ?
Job 14.10 (OST)Mais quand l’homme meurt, il reste gisant ; quand l’homme a expiré, où est-il ?
Job 14.10 (CAH)Mais l’homme meurt en s’affaiblissant ; le mortel périt, et où est-il ?
Job 14.10 (GBT)Mais quand l’homme est mort, qu’il est dépouillé et consumé, alors, je vous prie, que devient-il ?
Job 14.10 (PGR)Mais quand l’homme meurt, le voilà gisant ! quand le mortel expire, où est-il ?
Job 14.10 (LAU)mais l’homme meurt et gît sans force ; il expire, et où est-il ?
Job 14.10 (DBY)Mais l’homme meurt et gît là ; l’homme expire, et où est-il ?
Job 14.10 (TAN)Mais l’homme meurt et s’évanouit, le mortel expire : où est-il alors ?
Job 14.10 (VIG)Mais quand l’homme est mort, dépouillé, consumé, dites-le-moi, que devient-il ?
Job 14.10 (FIL)Mais quand l’homme est mort, dépouillé, consumé, dites-le-moi, que devient-il?
Job 14.10 (CRA)Mais l’homme meurt, et il reste étendu ; quand il a expiré, où est-il ?
Job 14.10 (BPC)Mais l’homme meurt et demeure abattu, - l’homme exhale sa vie et où est-il ?
Job 14.10 (AMI)Mais quand l’homme est mort une fois, que son corps [séparé de son esprit] est consumé, que devient-ils ?

Langues étrangères

Job 14.10 (LXX)ἀνὴρ δὲ τελευτήσας ᾤχετο πεσὼν δὲ βροτὸς οὐκέτι ἔστιν.
Job 14.10 (VUL)homo vero cum mortuus fuerit et nudatus atque consumptus ubi quaeso est
Job 14.10 (SWA)Lakini mwanadamu hufa, huifariki dunia; Naam, mwanadamu hutoa roho, naye yupo wapi?
Job 14.10 (BHS)וְגֶ֣בֶר יָ֭מוּת וַֽיֶּחֱלָ֑שׁ וַיִּגְוַ֖ע אָדָ֣ם וְאַיֹּֽו׃