Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 13.26

Job 13.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 13.26 (LSG)Pourquoi m’infliger d’amères souffrances, Me punir pour des fautes de jeunesse ?
Job 13.26 (NEG)Pourquoi m’infliger d’amères souffrances, Me punir pour des fautes de jeunesse ?
Job 13.26 (S21)« En effet, tu écris contre moi des paroles amères, tu me fais payer les fautes de ma jeunesse.
Job 13.26 (LSGSN)Pourquoi m’infliger d’amères souffrances, Me punir pour des fautes de jeunesse ?

Les Bibles d'étude

Job 13.26 (BAN)Que tu écrives contre moi des choses amères, Que tu me tiennes compte des fautes de ma jeunesse,

Les « autres versions »

Job 13.26 (SAC)Car vous donnez contre moi des arrêts très-sévères  ; et vous voulez me consumer pour les péchés de ma jeunesse.
Job 13.26 (MAR)Que tu donnes contre moi des arrêts d’amertume, et que tu me fasses porter la peine des péchés de ma jeunesse ?
Job 13.26 (OST)Pour que tu écrives contre moi d’amers arrêts, et que tu me fasses recevoir la peine des péchés de ma jeunesse ;
Job 13.26 (CAH)Quand tu décrètes sur moi des amertumes, et me fais expier les péchés de ma jeunesse,
Job 13.26 (GBT)Car vous dictez contre moi des arrêts pleins d’amertume, et vous voulez me consumer pour les péchés de ma jeunesse.
Job 13.26 (PGR)que tu prononces contre moi avec tant de rigueur, et que tu m’imputes mes péchés de jeunesse,
Job 13.26 (LAU)que tu écrives contre moi des choses amères et me fasses hériter des iniquités de ma jeunesse.
Job 13.26 (DBY)Car tu écris des choses amères contre moi, et tu me fais hériter des iniquités de ma jeunesse ;
Job 13.26 (TAN)pour que tu écrives contre moi des arrêts amers et m’imputes les fautes de ma jeunesse ;
Job 13.26 (VIG)Car vous écrivez contre moi des arrêts très sévères ; et vous voulez me consumer pour les péchés de ma jeunesse.
Job 13.26 (FIL)Car Vous écrivez contre moi des arrêts très sévères; et Vous voulez me consumer pour les péchés de ma jeunesse.
Job 13.26 (CRA)pour que tu écrives contre moi des choses amères, pour que tu m’imputes les fautes de ma jeunesse,
Job 13.26 (BPC)Pour écrire contre moi libelles venimeux - et m’imputer fautes de jeunesse,
Job 13.26 (AMI)Car vous donnez contre moi des arrêts très sévères, et vous voulez me consumer pour les péchés de ma jeunesse.

Langues étrangères

Job 13.26 (LXX)ὅτι κατέγραψας κατ’ ἐμοῦ κακά περιέθηκας δέ μοι νεότητος ἁμαρτίας.
Job 13.26 (VUL)scribis enim contra me amaritudines et consumere me vis peccatis adulescentiae meae
Job 13.26 (SWA)Kwani umeandika maneno ya uchungu juu yangu, Na kunirithisha maovu ya ujana wangu;
Job 13.26 (BHS)כִּֽי־תִכְתֹּ֣ב עָלַ֣י מְרֹרֹ֑ות וְ֝תֹורִישֵׁ֗נִי עֲוֹנֹ֥ות נְעוּרָֽי׃