Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 13.17

Job 13.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 13.17 (LSG)Écoutez, écoutez mes paroles, Prêtez l’oreille à ce que je vais dire.
Job 13.17 (NEG)Ecoutez, écoutez mes paroles, Prêtez l’oreille à ce que je vais dire.
Job 13.17 (S21)« Écoutez attentivement mon propos, prêtez l’oreille à mon explication !
Job 13.17 (LSGSN)Ecoutez , écoutez mes paroles, Prêtez l’oreille à ce que je vais dire.

Les Bibles d'étude

Job 13.17 (BAN)Écoutez bien mon discours ; Que mon explication pénètre dans vos oreilles.

Les « autres versions »

Job 13.17 (SAC)Rendez-vous donc attentifs à mes paroles, prêtez l’oreille aux vérités cachées que je vais vous dire.
Job 13.17 (MAR)Ecoutez attentivement mes discours, et prêtez l’oreille à ce que je vais vous déclarer.
Job 13.17 (OST)Écoutez, écoutez mes paroles, prêtez l’oreille à mes déclarations.
Job 13.17 (CAH)Écoute donc ma parole, et que ma déclaration parvienne à vos oreilles.
Job 13.17 (GBT)Écoutez mes discours, prêtez l’oreille aux raisons que je vais exposer.
Job 13.17 (PGR)Ecoutez, écoutez mon discours, et que ma déclaration descende en vos oreilles !
Job 13.17 (LAU)Écoutez donc, écoutez mon discours ; que mon dire atteigne vos oreilles.
Job 13.17 (DBY)écoutez, écoutez mon discours, et que ma déclaration pénètre dans vos oreilles !
Job 13.17 (TAN)Veuillez donc écouter mes paroles ; que mes déclarations pénètrent dans votre oreille.
Job 13.17 (VIG)Ecoutez mes paroles, prêtez oreille à mes sentences (énigmes).
Job 13.17 (FIL)Ecoutez mes paroles, prêtez oreille à mes sentences.
Job 13.17 (CRA)Écoutez donc mes paroles, prêtez l’oreille à mon discours.
Job 13.17 (BPC)Ecoutez avec soin mes paroles, - et que mes raisons soient à vos oreilles.
Job 13.17 (AMI)Soyez donc attentifs à mes paroles, prêtez l’oreille aux vérités cachées que je vais vous dire.

Langues étrangères

Job 13.17 (LXX)ἀκούσατε ἀκούσατε τὰ ῥήματά μου ἀναγγελῶ γὰρ ὑμῶν ἀκουόντων.
Job 13.17 (VUL)audite sermonem meum et enigmata percipite auribus vestris
Job 13.17 (SWA)Sikieni sana maneno yangu, Maelezo yangu na yaingie masikioni mwenu.
Job 13.17 (BHS)שִׁמְע֣וּ שָׁ֭מֹועַ מִלָּתִ֑י וְ֝אַֽחֲוָתִ֗י בְּאָזְנֵיכֶֽם׃