Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 11.10

Job 11.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 11.10 (LSG)S’il passe, s’il saisit, S’il traîne à son tribunal, qui s’y opposera ?
Job 11.10 (NEG)S’il passe, s’il saisit, S’il traîne à son tribunal, qui s’y opposera ?
Job 11.10 (S21)S’il passe, s’il emprisonne, s’il convoque à son tribunal, qui s’y opposera ?
Job 11.10 (LSGSN)S’il passe , s’il saisit , S’il traîne à son tribunal , qui s’y opposera ?

Les Bibles d'étude

Job 11.10 (BAN)S’il survient et emprisonne
Et qu’il fasse comparaître, qui le fera revenir en arrière ?

Les « autres versions »

Job 11.10 (SAC)S’il renverse tout, s’il confond toutes choses ensemble, qui pourra s’opposer à lui ?
Job 11.10 (MAR)S’il remue, et qu’il resserre, ou qu’il rassemble, qui l’en détournera ?
Job 11.10 (OST)S’il saisit, s’il emprisonne, s’il assemble le tribunal, qui l’en empêchera ?
Job 11.10 (CAH)S’il passe rapidement, retient et assemble, qui l’en empêchera ?
Job 11.10 (GBT)S’il renverse ou s’il confond tout, qui pourra s’opposer à lui ?
Job 11.10 (PGR)S’Il se porte agresseur, s’Il saisit, s’il convoque, qui l’arrêtera ?
Job 11.10 (LAU)S’il passe, s’il enferme, s’il convoque, qui le fera retourner en arrière ?
Job 11.10 (DBY)S’il passe et enferme et fait comparaître, qui donc le détournera ?
Job 11.10 (TAN)Si Dieu s’avance, s’il enferme dans une geôle, s’il convoque une assemblée de justice, qui peut l’en détourner ?
Job 11.10 (VIG)S’il renverse tout, s’il confond toutes choses ensemble, qui pourra s’opposer à lui (le contredira) ?
Job 11.10 (FIL)S’Il renverse tout, s’Il confond toutes choses ensemble, qui pourra s’opposer à Lui?
Job 11.10 (CRA)S’il fond sur le coupable, s’il l’arrête, s’il convoque le tribunal, qui s’y opposera ?
Job 11.10 (BPC)Passe-t-il ? tient-il caché ? - fait-il connaître ? qui l’en empêchera ?
Job 11.10 (AMI)S’il renverse le coupable, s’il le traîne à son tribunal, qui pourra s’opposer à lui ?

Langues étrangères

Job 11.10 (LXX)ἐὰν δὲ καταστρέψῃ τὰ πάντα τίς ἐρεῖ αὐτῷ τί ἐποίησας.
Job 11.10 (VUL)si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet ei
Job 11.10 (SWA)Yeye akipita, na kufunga watu, Na kuwaita hukumuni, ni nani basi awezaye kumzuia?
Job 11.10 (BHS)אִם־יַחֲלֹ֥ף וְיַסְגִּ֑יר וְ֝יַקְהִ֗יל וּמִ֣י יְשִׁיבֶֽנּוּ׃