×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 1.20

Job 1.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 1.20  Alors Job se leva, déchira son manteau, et se rasa la tête ; puis, se jetant par terre, il se prosterna,

Segond dite « à la Colombe »

Job 1.20  Alors Job se leva, déchira son manteau et se rasa la tête, puis, se jetant par terre, il se prostern.

Nouvelle Bible Segond

Job 1.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 1.20  Alors Job se leva, déchira son manteau, et se rasa la tête ; puis, se jetant par terre, il se prosterna,

Segond 21

Job 1.20  Job se leva alors, déchira son manteau et se rasa la tête. Puis il se jeta par terre, se prosterna

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 1.20  Alors Job se leva, il déchira son manteau, se rasa la tête, puis se jeta par terre pour se prosterner.

Traduction œcuménique de la Bible

Job 1.20  Alors Job se leva. Il déchira son manteau et se rasa la tête. Puis il se jeta à terre, adora

Bible de Jérusalem

Job 1.20  Alors Job se leva, déchira son vêtement, se rasa la tête. Puis, tombant sur le sol, il se prosterna

Bible Annotée

Job 1.20  Et Job se leva et déchira son manteau ; il se rasa la tête, se jeta à terre et se prosterna.

John Nelson Darby

Job 1.20  Et Job se leva, et déchira sa robe, et rasa sa tête, et se jeta à terre et se prosterna.

David Martin

Job 1.20  Alors Job se leva, et déchira son manteau, et rasa sa tête, et se jetant par terre, se prosterna,

Osterwald

Job 1.20  Alors Job se leva, et il déchira son manteau, et il rasa sa tête ; et il se jeta par terre, et il se prosterna,

Auguste Crampon

Job 1.20  Alors Job se leva, il déchira son manteau et se rasa la tête ; puis, se jetant par terre, il adora

Lemaistre de Sacy

Job 1.20  Alors Job se leva, déchira ses vêtements, et s’étant rasé la tête, il se jeta par terre, et adora Dieu ,

André Chouraqui

Job 1.20  Iob se lève, déchire son manteau, se rase la tête, tombe à terre, se prosterne

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 1.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 1.20  וַיָּ֤קָם אִיֹּוב֙ וַיִּקְרַ֣ע אֶת־מְעִלֹ֔ו וַיָּ֖גָז אֶת־רֹאשֹׁ֑ו וַיִּפֹּ֥ל אַ֖רְצָה וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 1.20  Job stood up and tore his robe in grief. Then he shaved his head and fell to the ground before God.