Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esther 5.7

Esther 5.7 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Esther lui répondit : La demande et la prière que j’ai à faire est,
MARAlors Esther répondit, et dit : Ma demande, et ma prière est,
OSTEt Esther répondit, et dit : Voici ma demande et ma prière :
CAHEsther répondit et dit : Ma demande et ma prière (est) :
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRAlors Esther répondit et dit : Voici ce que je demande et désire :
LAUEt Esther répondit et dit : [Voici] ma demande et ma requête :
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt Esther répondit et dit : Voici ma demande et ma requête :
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt Esther répondit et dit : Ma demande et mon désir,
ZAKEsther répliqua et dit : « Ma demande et ma requête, les voici :
VIGEsther lui répondit : Voici ma demande et ma prière :
FILEsther lui répondit : Voici ma demande et ma prière:
LSGEsther répondit : Voici ce que je demande et ce que je désire.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAEsther répondit et dit : «?Voici ma demande et mon désir :
BPCEsther fit cette réponse : “Ma demande et ma requête ?...
JER"Ce que je demande, ce que je désire ? Répondit Esther.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGEsther répondit : Voici ce que je demande et ce que je désire.
CHUÈstér répond et dit : « Ma question et ma demande,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPEsther répondit: "Ma demande et mon désir?
S21Esther répondit : « Ce que je demande et ce que je désire ?
KJFEt Esther répondit, et dit: Voici ma demande et ma prière:
LXXκαὶ εἶπεν τὸ αἴτημά μου καὶ τὸ ἀξίωμά μου.
VULcui respondit Hester petitio mea et preces istae sunt
BHSוַתַּ֥עַן אֶסְתֵּ֖ר וַתֹּאמַ֑ר שְׁאֵלָתִ֖י וּבַקָּשָׁתִֽי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !