×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esther 2.2

Esther 2.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esther 2.2  Alors ceux qui servaient le roi dirent : Qu’on cherche pour le roi des jeunes filles, vierges et belles de figure ;

Segond dite « à la Colombe »

Esther 2.2  Les jeunes gens qui servaient le roi dirent : Qu’on recherche pour le roi de jeunes vierges d’une grande beauté.

Nouvelle Bible Segond

Esther 2.2  Les serviteurs personnels du roi lui dirent : Qu’on recherche pour toi, ô roi, des jeunes filles, vierges et belles.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esther 2.2  Alors ceux qui servaient le roi dirent : Qu’on cherche pour le roi des jeunes filles vierges, et belles de figure ;

Segond 21

Esther 2.2  Alors les jeunes serviteurs du roi dirent : « Qu’on recherche des jeunes filles qui soient vierges et belles pour le roi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 2.2  Alors les courtisans attachés à son service lui dirent : - Que l’on recherche pour l’empereur des jeunes filles vierges et belles.

Traduction œcuménique de la Bible

Esther 2.2  Les courtisans à son service dirent alors : « Qu’on cherche pour le roi des jeunes filles, vierges et belles à regarder.

Bible de Jérusalem

Esther 2.2  Les courtisans de service auprès du roi lui dirent : "Que l’on recherche pour le roi des jeunes filles, vierges et belles.

Bible Annotée

Esther 2.2  Et les gens du roi, ses serviteurs, dirent : Qu’on cherche pour le roi des jeunes filles vierges et belles ;

John Nelson Darby

Esther 2.2  Et les serviteurs du roi qui le servaient dirent : Qu’on cherche pour le roi des jeunes filles vierges, belles de figure ;

David Martin

Esther 2.2  Et les jeunes gens qui servaient le Roi, dirent : Qu’on cherche au Roi des jeunes filles vierges, et belles à voir ;

Osterwald

Esther 2.2  Et les jeunes gens qui servaient le roi, dirent : Qu’on cherche pour le roi des jeunes filles, vierges et belles de figure ;

Auguste Crampon

Esther 2.2  Alors les serviteurs du roi, qui étaient en fonctions près de lui, dirent : " Qu’on cherche pour le roi des jeunes filles, vierges et belles de figure ;

Lemaistre de Sacy

Esther 2.2  Alors les serviteurs et les officiers du roi lui dirent : Qu’on cherche pour le roi des filles qui soient vierges et belles,

André Chouraqui

Esther 2.2  Les adolescents du roi, ses officiants, disent : « Qu’ils demandent pour le roi des adolescentes vierges, bien à voir.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esther 2.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esther 2.2  וַיֹּאמְר֥וּ נַעֲרֵֽי־הַמֶּ֖לֶךְ מְשָׁרְתָ֑יו יְבַקְשׁ֥וּ לַמֶּ֛לֶךְ נְעָרֹ֥ות בְּתוּלֹ֖ות טֹובֹ֥ות מַרְאֶֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esther 2.2  So his attendants suggested, "Let us search the empire to find beautiful young virgins for the king.