×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esther 1.2

Esther 1.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esther 1.2  et le roi Assuérus était alors assis sur son trône royal à Suse, dans la capitale.

Segond dite « à la Colombe »

Esther 1.2  En ce temps-là, le roi Assuérus s’installa sur le trône royal de Suse, la capitale.

Nouvelle Bible Segond

Esther 1.2  En ces jours–là, le roi Xerxès s’assit sur le trône royal de Suse la citadelle.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esther 1.2  et le roi Assuérus était alors assis sur son trône royal à Suse, dans la capitale.

Segond 21

Esther 1.2  Le roi Assuérus siégeait à ce moment-là à Suse, la capitale.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 1.2  En ce temps-là, quand l’empereur Xerxès vint prendre place sur son trône impérial dans la citadelle de Suse,

Traduction œcuménique de la Bible

Esther 1.2  À cette époque-là, lorsque le roi Xerxès vint prendre place sur son trône royal de Suse-la-citadelle,

Bible de Jérusalem

Esther 1.2  En ce temps-là, comme il siégeait sur son trône royal, à la citadelle de Suse,

Bible Annotée

Esther 1.2  en ce temps-là, le roi, étant assis sur son trône royal dans Suse, la forteresse,

John Nelson Darby

Esther 1.2  en ces jours-là, il arriva que le roi Assuérus, étant assis sur le trône de son royaume,

David Martin

Esther 1.2  [Il arriva, dis-je], en ce temps-là, que le Roi Assuérus étant assis sur le trône de son règne à Susan, la ville capitale ;

Osterwald

Esther 1.2  Il arriva, en ce temps-là, que le roi Assuérus étant assis sur le trône de son royaume, à Suse, la capitale,

Auguste Crampon

Esther 1.2  au temps où le Roi Assuérus était assis sur son trône royal à Suse, la capitale.

Lemaistre de Sacy

Esther 1.2  lorsqu’il s’assit sur le trône de son royaume, Suse était la capitale de son empire.

André Chouraqui

Esther 1.2  En ces jours où le roi Ahashvérosh siège sur le trône de son royaume à Shoushân, la capitale,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esther 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esther 1.2  בַּיָּמִ֖ים הָהֵ֑ם כְּשֶׁ֣בֶת׀ הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹ֗ושׁ עַ֚ל כִּסֵּ֣א מַלְכוּתֹ֔ו אֲשֶׁ֖ר בְּשׁוּשַׁ֥ן הַבִּירָֽה׃