×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 8.15

Néhémie 8.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Néhémie 8.15  et proclamer cette publication dans toutes leurs villes et à Jérusalem : Allez chercher à la montagne des rameaux d’olivier, des rameaux d’olivier sauvage, des rameaux de myrte, des rameaux de palmier, et des rameaux d’arbres touffus, pour faire des tentes, comme il est écrit.

Segond dite « à la Colombe »

Néhémie 8.15  et qu’ils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et à Jérusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage d’olivier, du feuillage d’olivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage d’arbres touffus, pour faire des huttes, comme il est écrit.

Nouvelle Bible Segond

Néhémie 8.15  et qu’ils devaient faire entendre et diffuser dans toutes leurs villes et à Jérusalem cette proclamation : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage d’olivier, du feuillage d’olivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage d’arbres touffus, pour faire des huttes, comme il est écrit.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 8.15  et proclamer cette publication dans toutes leurs villes et à Jérusalem : Allez chercher à la montagne des rameaux d’olivier, des rameaux d’olivier sauvage, des rameaux de myrte, des rameaux de palmier, et des rameaux d’arbres touffus, pour faire des tentes, comme il est écrit.

Segond 21

Néhémie 8.15  et faire entendre un message dans toutes leurs villes, tout comme à Jérusalem, pour ordonner : « Allez chercher à la montagne des branches d’olivier, d’olivier sauvage, de myrte, de palmier et d’arbres touffus pour faire des cabanes, conformément à ce qui est écrit. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 8.15  Alors ils firent publier dans toutes leurs villes et à Jérusalem la proclamation suivante : - Sortez dans la montagne et rapportez-en des branches d’olivier cultivé et d’olivier sauvage, de myrte, de palmier et d’arbres touffus, pour faire des cabanes comme cela est écrit.

Traduction œcuménique de la Bible

Néhémie 8.15  et qu’ils devaient le faire savoir et en publier l’annonce dans toutes leurs villes et à Jérusalem, en ces termes : « Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage d’olivier, du feuillage d’olivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmiers et du feuillage d’arbres touffus, pour faire des huttes, comme il est écrit. »

Bible de Jérusalem

Néhémie 8.15  et qu’ils annonceront et feront publier dans toutes leurs villes et à Jérusalem : "Allez dans la montagne et rapportez des rameaux d’olivier, de pin, de myrte de palmier et d’autres arbres feuillus, pour faire des huttes, comme il est écrit."

Bible Annotée

Néhémie 8.15  et qu’ils devaient proclamer et faire publier dans toutes leurs villes et à Jérusalem ces paroles : Allez à la montagne, et apportez des rameaux d’olivier et des rameaux de l’arbre à huile, des rameaux de myrte, des rameaux de palmiers et des rameaux d’arbres touffus, pour faire des cabanes, selon qu’il est écrit.

John Nelson Darby

Néhémie 8.15  et qu’ils devaient faire entendre et faire passer une proclamation dans toutes leurs villes et à Jérusalem, disant : Sortez dans la montagne, et apportez des branches d’olivier, et des branches d’olivier sauvage, et des branches de myrte, et des branches de palmier, et des branches d’arbres touffus, pour faire des tabernacles, comme il est écrit.

David Martin

Néhémie 8.15  Ce qu’ils firent savoir et qu’ils publièrent par toutes leurs villes, et à Jérusalem, en disant : Allez sur la montagne, et apportez des rameaux d’oliviers, et des rameaux d’autres arbres huileux, des rameaux de myrte, des rameaux de palmier, et des rameaux de bois branchus, afin de faire des tabernacles, selon ce qui est écrit.

Osterwald

Néhémie 8.15  Et qu’on devait l’annoncer et le publier dans toutes les villes et à Jérusalem, en disant : Allez à la montagne, et apportez des rameaux d’olivier, des rameaux d’olivier sauvage, des rameaux de myrthe, des rameaux de palmier, et des rameaux d’arbres touffus, pour faire des tabernacles, ainsi qu’il est écrit.

Auguste Crampon

Néhémie 8.15  et qu’ils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et à Jérusalem, en disant : « Allez à la montagne et rapportez des rameaux d’olivier, des rameaux d’olivier sauvage, des rameaux de myrte, des rameaux de palmier et des rameaux d’arbres touffus pour faire des tentes, selon qu’il est écrit. »

Lemaistre de Sacy

Néhémie 8.15  et qu’ils devaient faire publier ceci dans toutes les villes et dans Jérusalem, en disant au peuple : Allez sur les montagnes, et apportez des branches d’olivier, et des plus beaux arbres, des branches de myrte, des rameaux de palmier, et des arbres les plus touffus, pour en faire des couverts de branchages, selon qu’il est écrit.

André Chouraqui

Néhémie 8.15  et qu’ils feront entendre et passer une voix dans toutes leurs villes et à Ieroushalaîm pour dire : « Sortez à la montagne. Faites venir des feuilles d’olivier, des feuilles de l’arbre à huile, des feuilles de myrte, des feuilles de dattier, des feuilles d’arbre touffu, pour faire des cabanes, comme c’est écrit. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Néhémie 8.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 8.15  וַאֲשֶׁ֣ר יַשְׁמִ֗יעוּ וְיַעֲבִ֨ירוּ קֹ֥ול בְּכָל־עָרֵיהֶם֮ וּבִירוּשָׁלִַ֣ם לֵאמֹר֒ צְא֣וּ הָהָ֗ר וְהָבִ֨יאוּ֙ עֲלֵי־זַ֨יִת֙ וַעֲלֵי־עֵ֣ץ שֶׁ֔מֶן וַעֲלֵ֤י הֲדַס֙ וַעֲלֵ֣י תְמָרִ֔ים וַעֲלֵ֖י עֵ֣ץ עָבֹ֑ת לַעֲשֹׂ֥ת סֻכֹּ֖ת כַּכָּתֽוּב׃ פ