×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 3.28

Néhémie 3.28 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Néhémie 3.28  Au-dessus de la porte des chevaux, les sacrificateurs travaillèrent chacun devant sa maison.

Segond dite « à la Colombe »

Néhémie 3.28  Au-dessus de la porte des Chevaux, les sacrificateurs travaillèrent chacun devant sa maison.

Nouvelle Bible Segond

Néhémie 3.28  Au–dessus de la porte des Chevaux, les prêtres travaillèrent chacun devant sa maison.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 3.28  Au-dessus de la porte des chevaux, les sacrificateurs travaillèrent chacun devant sa maison.

Segond 21

Néhémie 3.28  Au-dessus de la porte des chevaux, les prêtres ont travaillé chacun devant sa maison.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 3.28  À partir de la porte des Chevaux, les prêtres travaillaient chacun en face de sa maison.

Traduction œcuménique de la Bible

Néhémie 3.28  Depuis le dessus de la porte des Chevaux, travaillèrent les prêtres, chacun vis-à-vis de sa maison.

Bible de Jérusalem

Néhémie 3.28  À partir de la porte des Chevaux, les prêtres travaillèrent aux réparations, chacun en face de sa maison.

Bible Annotée

Néhémie 3.28  Au-dessus de la porte des Chevaux, les sacrificateurs réparèrent chacun devant sa maison.

John Nelson Darby

Néhémie 3.28  Les sacrificateurs réparèrent au-dessus de la porte des chevaux, chacun vis-à-vis de sa maison.

David Martin

Néhémie 3.28  Et les Sacrificateurs réparèrent depuis le dessus de la porte des chevaux, chacun à l’endroit de sa maison.

Osterwald

Néhémie 3.28  Au-dessus de la porte des chevaux, les sacrificateurs travaillèrent, chacun vis-à-vis de sa maison.

Auguste Crampon

Néhémie 3.28  Au-dessus de la porte des Chevaux, réparaient les prêtres, chacun devant sa maison.

Lemaistre de Sacy

Néhémie 3.28  Les prêtres bâtirent en haut depuis la porte des chevaux, chacun vis-à-vis de sa maison.

André Chouraqui

Néhémie 3.28  Au-dessus de la porte des Chevaux, les desservants la renforcent, chaque homme contre sa maison.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Néhémie 3.28  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 3.28  מֵעַ֣ל׀ שַׁ֣עַר הַסּוּסִ֗ים הֶחֱזִ֨יקוּ֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים אִ֖ישׁ לְנֶ֥גֶד בֵּיתֹֽו׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Néhémie 3.28  The priests repaired the wall up the hill from the Horse Gate, each one doing the section immediately opposite his own house.