×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 3.12

Néhémie 3.12 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Sellum, flls d’Alohès, capitaine de la moitié d’un quartier de Jérusalem, bâtit auprès de ces deux, lui et ses filles.
MAREt à leur côté Sallum, fils de Lobès, capitaine de {l’autre] demi-quartier de Jérusalem, répara, lui et ses filles.
OSTÀ côté d’eux, Shallum, fils de Hallochèsh, chef d’un demi-quartier de Jérusalem, travailla aussi, ainsi que ses filles.
CAHEt près de lui se mit à l’œuvre Schaloume, fils de Halo’hesch, chef d’un demi-district de Ierouschalaïme, lui et ses filles.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt à côté de lui restaurait Sallum, fils de Halloës, chef de l’autre moitié du Cercle de Jérusalem, lui et ses filles.
LAUEt à côté d’eux{Héb. de lui.} répara Schalloum, fils de Lokesch, chef du [second] demi-district de Jérusalem, lui et ses filles.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt à côté d’eux réparèrent Shallum, fils d’Hallokhesh, chef de la moitié du district de Jérusalem, lui et ses filles.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt à côté répara avec ses filles Sallum, fils de Lohesch, chef de la moitié du district de Jérusalem.
ZAKA côté, travailla Challoum, fils de Halohêch, chef de la moitié du district de Jérusalem, assisté de ses filles.
VIGSellum, fils d’Alohès, chef (prince) de la moitié d’un quartier (bourg) de Jérusalem, bâtit auprès d’eux, lui et ses filles.
FILSellum, fils d’Alohès, chef de la moitié d’un quartier de Jérusalem, bâtit auprès d’eux, lui et ses filles.
LSGÀ côté d’eux travailla, avec ses filles, Schallum, fils d’Hallochesch, chef de la moitié du district de Jérusalem.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAA côté réparait, avec ses filles, Sellum, fils d’Alohès, chef de l’autre moitié du district de Jérusalem.
BPCEt à la suite répara Sellum, fils de Hallohès, prince de la moitié du district de Jérusalem, lui et ses filles.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGÀ côté d’eux travailla, avec ses filles, Schallum, fils d’Hallochesch, chef de la moitié du district de Jérusalem.
CHUÀ sa main, Shaloum bèn Halohésh, le chef de la moitié du secteur de Ieroushalaîm, la renforce, lui et ses filles.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPÀ leur suite, Challoum fils de Hallohech, chef de l’autre moitié du secteur de Jérusalem, travailla avec ses filles.
S21À côté d’eux a travaillé Shallum, fils d’Hallochesh, chef de la moitié du district de Jérusalem, accompagné de ses filles.
KJFA côté d’eux, Shallum, fils de Hallochèsh, chef d’un demi-quartier de Jérusalem, travailla aussi, ainsi que ses filles.
LXXκαὶ ἐπὶ χεῖρα αὐτοῦ ἐκράτησεν Σαλουμ υἱὸς Αλλωης ἄρχων ἡμίσους περιχώρου Ιερουσαλημ αὐτὸς καὶ αἱ θυγατέρες αὐτοῦ.
VULiuxta eum aedificavit Sellum filius Alloes princeps mediae partis vici Hierusalem ipse et filiae eius
BHSוְעַל־יָדֹ֣ו הֶחֱזִ֗יק שַׁלּוּם֙ בֶּן־הַלֹּוחֵ֔שׁ שַׂ֕ר חֲצִ֖י פֶּ֣לֶךְ יְרוּשָׁלִָ֑ם ה֖וּא וּבְנֹותָֽיו׃ ס
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !