×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 12.41

Néhémie 12.41 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Néhémie 12.41  et les sacrificateurs Éliakim, Maaséja, Minjamin, Michée, Eljoénaï, Zacharie, Hanania, avec des trompettes,

Segond dite « à la Colombe »

Néhémie 12.41  et les sacrificateurs Éliaqim, Maaséya, Minyamîn, Michée, Élyoénaï, Zacharie, Hanania, avec des trompettes.

Nouvelle Bible Segond

Néhémie 12.41  et les prêtres Eliaqim, Maaséya, Minyamîn, Michée, Elioénaï, Zacharie, Hanania, avec des trompettes,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 12.41  et les sacrificateurs Eliakim, Maaséja, Minjamin, Michée, Eljoénaï, Zacharie, Hanania, avec des trompettes,

Segond 21

Néhémie 12.41  ainsi que les prêtres Eliakim, Maaséja, Minjamin, Michée, Eljoénaï, Zacharie, Hanania, munis de trompettes,

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 12.41  ainsi que les prêtres Éliaqim, Maaséya, Minyamin, Michée, Élyoénaï, Zacharie, et Hanania, qui portaient des trompettes.

Traduction œcuménique de la Bible

Néhémie 12.41  et les prêtres : Elyaqim, Maaséya, Minyamîn, Mikaya, Elyoénaï, Zekarya, Hananya avec des trompettes,

Bible de Jérusalem

Néhémie 12.41  ainsi que les prêtres Elyaqim, Maaséya, Minyamîn, Mika, Elyoénaï, Zekarya, Hananya, munis de trompettes,

Bible Annotée

Néhémie 12.41  Et les sacrificateurs Éliakim, Maaséia, Minjamin, Micaïa, Eljoénaï, Zacharie, Hanania, avec des trompettes ;

John Nelson Darby

Néhémie 12.41  Maascéïa, Minjamin, Michée, Elioénaï, Zacharie, Hanania, avec des trompettes ;

David Martin

Néhémie 12.41  Et les Sacrificateurs, Eliakim, Mahaséja, Minjamin, Micaja, Eliohénaï, Zacharie, et Hanania, avec les trompettes ;

Osterwald

Néhémie 12.41  Et les sacrificateurs Éliakim, Maaséja, Minjamin, Micaja, Eljoénaï, Zacharie, Hanania, avec des trompettes ;

Auguste Crampon

Néhémie 12.41  et les prêtres Eliacim, Maasias, Miamin, Michée, Elioénaï, Zacharie, Ananie, avec des trompettes,

Lemaistre de Sacy

Néhémie 12.41  et Maasia, Seméia, Éléazar, Azzi, Johanan, Melchia, Élam et Ézer. Et les chantres firent retentir bien haut leur voix en chantant, avec Jezraïa qui était leur chef.

André Chouraqui

Néhémie 12.41  Les desservants Èliaqîm, Ma’asséyah, Minéamîn, Mikhayah, Èlio’einaï, Zekharyah, Hananyah, avec des trompettes ;

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Néhémie 12.41  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 12.41  וְהַכֹּהֲנִ֡ים אֶלְיָקִ֡ים מַעֲשֵׂיָ֡ה מִ֠נְיָמִין מִיכָיָ֧ה אֶלְיֹועֵינַ֛י זְכַרְיָ֥ה חֲנַנְיָ֖ה בַּחֲצֹצְרֹֽות׃

Versions étrangères

New Living Translation

Néhémie 12.41  We went together with the trumpet-playing priests— Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah—