Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 12.40

Néhémie 12.40 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Néhémie 12.40 (LSG)Les deux chœurs s’arrêtèrent dans la maison de Dieu ; et nous fîmes de même, moi et les magistrats qui étaient avec moi,
Néhémie 12.40 (NEG)Les deux chœurs s’arrêtèrent dans la maison de Dieu ; et nous fîmes de même, moi et les magistrats qui étaient avec moi,
Néhémie 12.40 (S21)Puis les deux chœurs ont pris place dans la maison de Dieu, et j’ai fait de même avec ceux des magistrats qui m’accompagnaient
Néhémie 12.40 (LSGSN)Les deux chœurs s’arrêtèrent dans la maison de Dieu ; et nous fîmes de même, moi et les magistrats qui étaient avec moi,

Les Bibles d'étude

Néhémie 12.40 (BAN)Et les deux chœurs s’arrêtèrent dans la maison de Dieu, ainsi que moi et la moitié des magistrats, qui m’accompagnait.

Les « autres versions »

Néhémie 12.40 (SAC)Les prêtres aussi, savoir, Éliachim, Maasia, Miamin, Michéa, Élioénaï, Zacharie et Hanania, avec leurs trompettes,
Néhémie 12.40 (MAR)Puis les deux bandes de ceux qui chantaient les louanges [de Dieu], s’arrêtèrent dans la maison de Dieu. [Je m’arrêtai] aussi avec la moitié des magistrats qui étaient avec moi ;
Néhémie 12.40 (OST)Puis les deux chœurs s’arrêtèrent dans la maison de Dieu, ainsi que moi, et la moitié des magistrats avec moi ;
Néhémie 12.40 (CAH)Et les deux chœurs s’arrêtèrent dans la maison de Dieu, et moi et la moitié des princes avec moi.
Néhémie 12.40 (GBT)Et les deux chœurs de ceux qui chantaient les louanges du Seigneur s’arrêtèrent devant la maison de Dieu, aussi bien que moi et la moitié des magistrats qui étaient avec moi,
Néhémie 12.40 (PGR)Et ainsi, les deux chœurs se trouvèrent à la Maison de Dieu, ainsi que moi et la moitié des chefs qui m’accompagnaient et les Prêtres :
Néhémie 12.40 (LAU)Et les deux chœurs s’arrêtèrent dans la Maison de Dieu, ainsi que moi, et la moitié des magistrats avec moi ;
Néhémie 12.40 (DBY)Et les deux chœurs s’arrêtèrent dans la maison de Dieu, et moi, et la moitié des chefs avec moi, et les sacrificateurs d’Éliakim,
Néhémie 12.40 (TAN)Les deux chœurs prirent place près de la maison de Dieu, moi présent et accompagné de la moitié des chefs,
Néhémie 12.40 (VIG)Et les deux chœurs de ceux qui chantaient les louanges du Seigneur s’arrêtèrent devant (dans) la maison de Dieu, et moi aussi, et la moitié des magistrats avec moi ;
Néhémie 12.40 (FIL)et les prêtres Eliachim, Maasia, Miamin, Michéa, Elioénaï, Zacharie et Hanania, avec leurs trompettes,
Néhémie 12.40 (CRA)Les deux chœurs s’arrêtèrent dans la maison de Dieu, ainsi que moi et la moitié des magistrats qui étaient avec moi,
Néhémie 12.40 (BPC)Les deux chœurs s’arrêtèrent dans la maison de Dieu, ainsi que moi et la moitié des magistrats avec moi,
Néhémie 12.40 (AMI)Et les deux chœurs de ceux qui chantaient les louanges du Seigneur s’arrêtèrent vis-à-vis l’un de l’autre, devant la maison de Dieu, aussi bien que moi, et la moitié des magistrats qui étaient avec moi.

Langues étrangères

Néhémie 12.40 (LXX)καὶ ἔστησαν αἱ δύο τῆς αἰνέσεως ἐν οἴκῳ τοῦ θεοῦ καὶ ἐγὼ καὶ τὸ ἥμισυ τῶν στρατηγῶν μετ’ ἐμοῦ.
Néhémie 12.40 (VUL)steteruntque duo chori laudantium in domo Dei et ego et dimidia pars magistratuum mecum
Néhémie 12.40 (SWA)Ndivyo walivyosimama mikutano miwili yao walioshukuru nyumbani mwa Mungu, na mimi, na nusu ya mashehe pamoja nami;
Néhémie 12.40 (BHS)וַֽתַּעֲמֹ֛דְנָה שְׁתֵּ֥י הַתֹּודֹ֖ת בְּבֵ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים וַאֲנִ֕י וַחֲצִ֥י הַסְּגָנִ֖ים עִמִּֽי׃