×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 12.32

Néhémie 12.32 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Néhémie 12.32  Derrière ce chœur marchaient Hosée et la moitié des chefs de Juda,

Segond dite « à la Colombe »

Néhémie 12.32  Derrière eux marchaient Osée et la moitié des chefs de Juda.

Nouvelle Bible Segond

Néhémie 12.32  Derrière eux marchaient Osée et la moitié des chefs de Juda,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 12.32  Derrière ce chœur marchaient Hosée et la moitié des chefs de Juda,

Segond 21

Néhémie 12.32  Derrière lui marchaient Hosée et la moitié des chefs de Juda,

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 12.32  Derrière les choristes venaient Osée et la moitié des chefs de Juda,

Traduction œcuménique de la Bible

Néhémie 12.32  Derrière eux marchaient Hoshaya et la moitié des chefs de Juda ;

Bible de Jérusalem

Néhémie 12.32  derrière lui marchaient Hoshaya et une moitié des chefs de Juda -

Bible Annotée

Néhémie 12.32  et à la suite marchaient Hosaïa et la moitié des chefs de Juda,

John Nelson Darby

Néhémie 12.32  et après eux marchaient Hoshahia et la moitié des chefs de Juda,

David Martin

Néhémie 12.32  Et après eux marchait Hosahia, avec la moitié des principaux de Juda ;

Osterwald

Néhémie 12.32  Après eux marchait Hoshaja, avec la moitié des chefs de Juda ;

Auguste Crampon

Néhémie 12.32  Derrière eux marchaient Osaïas et la moitié des princes de Juda,

Lemaistre de Sacy

Néhémie 12.32  Osaïas marcha après eux, et la moitié des princes de Juda,

André Chouraqui

Néhémie 12.32  Derrière elles, va Hosha’yah, la moitié des chefs de Iehouda,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Néhémie 12.32  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 12.32  וַיֵּ֤לֶךְ אַחֲרֵיהֶם֙ הֹושַׁ֣עְיָ֔ה וַחֲצִ֖י שָׂרֵ֥י יְהוּדָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Néhémie 12.32  Hoshaiah and half the leaders of Judah followed them,