Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 12.28

Néhémie 12.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Néhémie 12.28 (LSG)Les fils des chantres se rassemblèrent des environs de Jérusalem, des villages des Nethophatiens,
Néhémie 12.28 (NEG)Les fils des chantres se rassemblèrent des environs de Jérusalem, des villages des Nethophathiens,
Néhémie 12.28 (S21)Les membres des chorales se sont rassemblés, venus de la plaine qui entoure Jérusalem, des villages des Nethophathiens,
Néhémie 12.28 (LSGSN)Les fils des chantres se rassemblèrent des environs de Jérusalem, des villages des Nethophatiens,

Les Bibles d'étude

Néhémie 12.28 (BAN)Et les fils des chantres se rassemblèrent du district des environs de Jérusalem et des villages des Nétophathites

Les « autres versions »

Néhémie 12.28 (SAC)Les enfants des chantres s’assemblèrent donc de la campagne des environs de Jérusalem, et des villages de Néthuphati,
Néhémie 12.28 (MAR)On assembla donc ceux qui étaient de la race des chantres, tant de la campagne des environs de Jérusalem, que des bourgades des Nétophathiens.
Néhémie 12.28 (OST)Les fils des chantres se rassemblèrent du district qui entoure Jérusalem, des villages des Nétophathites,
Néhémie 12.28 (CAH)Et les fils des chantres s’assemblèrent, et (même) de la campagne autour de Ierouschalaïme et des bourgs de Netofath.
Néhémie 12.28 (GBT)Les enfants des chantres s’assemblèrent donc de la campagne des environs de Jérusalem, et des villages de Néthuphati,
Néhémie 12.28 (PGR)Alors se réunirent les fils des Chantres du district qui entoure Jérusalem, et des bourgs des Netophatites,
Néhémie 12.28 (LAU)Et les fils des chantres se rassemblèrent tant du canton qui entoure Jérusalem que des villages des Nétophathites,
Néhémie 12.28 (DBY)Et les fils des chantres s’assemblèrent, tant de la plaine du Jourdain, des environs de Jérusalem, que des hameaux des Netophathites,
Néhémie 12.28 (TAN)Les membres des chœurs de chanteurs s’assemblèrent tant du district qui avoisine Jérusalem que des villages de Netofa,
Néhémie 12.28 (VIG)Les fils des chantres s’assemblèrent donc de la campagne des environs de Jérusalem et des villages de Néthuphati
Néhémie 12.28 (FIL)Les fils des chantres s’assemblèrent donc de la campagne des environs de Jérusalem et des villages de Néthuphati,
Néhémie 12.28 (CRA)Les fils des chantres se rassemblèrent de la campagne environnant Jérusalem, des villages des Nétophatiens,
Néhémie 12.28 (BPC)Les fils des chantres se rassemblèrent de toute la campagne qui entourait Jérusalem, et des villages des Nétophatiens,
Néhémie 12.28 (AMI)Les enfants des chantres s’assemblèrent donc de la campagne des environs de Jérusalem, et des villages de Néthophati

Langues étrangères

Néhémie 12.28 (LXX)καὶ συνήχθησαν οἱ υἱοὶ τῶν ᾀδόντων καὶ ἀπὸ τῆς περιχώρου κυκλόθεν εἰς Ιερουσαλημ καὶ ἀπὸ ἐπαύλεων.
Néhémie 12.28 (VUL)congregati sunt ergo filii cantorum et de campestribus circa Hierusalem et de villis Netuphati
Néhémie 12.28 (SWA)Waimbaji wakakusanyika kutoka uwanda na viunga vya Yerusalemu, na kutoka vijiji vya Wanetofathi;
Néhémie 12.28 (BHS)וַיֵּאָ֣סְפ֔וּ בְּנֵ֖י הַמְשֹׁרְרִ֑ים וּמִן־הַכִּכָּר֙ סְבִיבֹ֣ות יְרוּשָׁלִַ֔ם וּמִן־חַצְרֵ֖י נְטֹפָתִֽי׃