×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 12.28

Néhémie 12.28 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Néhémie 12.28  Les fils des chantres se rassemblèrent des environs de Jérusalem, des villages des Nethophatiens,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 12.28  Les fils des chantres se rassemblèrent des environs de Jérusalem, des villages des Nethophathiens,

Segond 21

Néhémie 12.28  Les membres des chorales se sont rassemblés, venus de la plaine qui entoure Jérusalem, des villages des Nethophathiens,

Les autres versions

Bible Annotée

Néhémie 12.28  Et les fils des chantres se rassemblèrent du district des environs de Jérusalem et des villages des Nétophathites

John Nelson Darby

Néhémie 12.28  Et les fils des chantres s’assemblèrent, tant de la plaine du Jourdain, des environs de Jérusalem, que des hameaux des Netophathites,

David Martin

Néhémie 12.28  On assembla donc ceux qui étaient de la race des chantres, tant de la campagne des environs de Jérusalem, que des bourgades des Nétophathiens.

Ostervald

Néhémie 12.28  Les fils des chantres se rassemblèrent du district qui entoure Jérusalem, des villages des Nétophathites,

Lausanne

Néhémie 12.28  Et les fils des chantres se rassemblèrent tant du canton qui entoure Jérusalem que des villages des Nétophathites,

Vigouroux

Néhémie 12.28  Les fils des chantres s’assemblèrent donc de la campagne des environs de Jérusalem et des villages de Néthuphati

Auguste Crampon

Néhémie 12.28  Les fils des chantres se rassemblèrent de la campagne environnant Jérusalem, des villages des Nétophatiens,

Lemaistre de Sacy

Néhémie 12.28  Les enfants des chantres s’assemblèrent donc de la campagne des environs de Jérusalem, et des villages de Néthuphati,

Zadoc Kahn

Néhémie 12.28  Les membres des choeurs de chanteurs s’assemblèrent tant du district qui avoisine Jérusalem que des villages de Netofa,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Néhémie 12.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 12.28  וַיֵּאָ֣סְפ֔וּ בְּנֵ֖י הַמְשֹׁרְרִ֑ים וּמִן־הַכִּכָּר֙ סְבִיבֹ֣ות יְרוּשָׁלִַ֔ם וּמִן־חַצְרֵ֖י נְטֹפָתִֽי׃

La Vulgate

Néhémie 12.28  congregati sunt ergo filii cantorum et de campestribus circa Hierusalem et de villis Netuphati