Néhémie 11.7 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Néhémie 11.7 (LSG) | Voici les fils de Benjamin: Sallu, fils de Meschullam, fils de Joëd, fils de Pedaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d’Ithiel, fils d’Ésaïe, | 
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Néhémie 11.7 (NEG) | Voici les fils de Benjamin : Sallu, fils de Meschullam, fils de Joëd, fils de Pedaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d’Ithiel, fils d’Ésaïe, | 
| Segond 21 (2007) | Néhémie 11.7 (S21) | Voici les Benjaminites qui s’y sont installés : Sallu, fils de Meshullam et descendant de Joëd, Pedaja, Kolaja, Maaséja, Ithiel et Ésaïe, | 
| Louis Segond + Strong | Néhémie 11.7 (LSGSN) | Voici les fils de Benjamin : Sallu, fils de Meschullam, fils de Joëd, fils de Pedaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d’Ithiel, fils d’Ésaïe, | 
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Néhémie 11.7 (BAN) | Et voici les fils de Benjamin : Sallu, fils de Mésullam, fils de Joed, fils de Pédaïa, fils de Kolaïa, fils de Maaséia, fils d’Ithiel, fils d’Ésaïe. | 
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Néhémie 11.7 (SAC) | Voici quels étaient les enfants de Benjamin : Sellum, fils de Mosollam, fils de Joëd, fils de Phadaïa, fils de Colaïa, fils de Masia, fils d’Éthéel, fils d’Isaïa ; | 
| David Martin (1744) | Néhémie 11.7 (MAR) | Et ceux-ci étaient d’entre les enfants de Benjamin ; Sallu, fils de Mésullam, fils de Johed, fils de Pédaja, fils de Kolaja, fils de Mahaséja, fils d’Ithiel, fils d’Ésaïe ; | 
| Ostervald (1811) | Néhémie 11.7 (OST) | Et voici les enfants de Benjamin : Sallu, fils de Méshullam, fils de Joëd, fils de Pédaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d’Ithiel, fils d’Ésaïe ; | 
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Néhémie 11.7 (CAH) | Et voici les fils de Biniamine : Salou, fils de Meschoullame, fils de Ioed, fils de Pedaïa, fils de Colaïa, fils de Maaseïa, fils d’Ithiel, fils de Ieschaïa. | 
| Grande Bible de Tours (1866) | Néhémie 11.7 (GBT) | Voici les fils de Benjamin : Sellum, fils de Mosollam, fils de Joëd, fils de Phadaïa, fils de Colaïa, fils de Masia, fils d’Éthéel, fils d’Isaïe, | 
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Néhémie 11.7 (PGR) | Et voici les fils de Benjamin : Sallu, fils de Mesullam, fils de Joëd, fils de Pedaïa, fils de Colaïa, fils de Maaseïa, fils de Ithiel, fils d’Esaïe ; | 
| Lausanne (1872) | Néhémie 11.7 (LAU) | Et voici les fils de Benjamin : Sallou, fils de Meschoullam, fils de Joëd, fils de Pédaïa, fils de Kolaïa, fils de Maascéïa, fils d’Ithiel, fils d’Esaïe ; | 
| Darby (1885) | Néhémie 11.7 (DBY) | - Et ce sont ici les fils de Benjamin : Sallu, fils de Meshullam, fils de Joëd, fils de Pedaïa, fils de Kolaïa, fils de Maascéïa, fils d’Ithiel, fils d’Ésaïe ; | 
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Néhémie 11.7 (TAN) | Voici les enfants de Benjamin : Sallou, fils de Mechoullam, fils de Joëd, fils de Pedaïa, fils de Kolaïa, fils de Maassèya, fils d’Itiël, fils d’Isaïe ; | 
| Glaire et Vigouroux (1902) | Néhémie 11.7 (VIG) | (Or) Voici les fils de Benjamin : Sellum, fils de Mosollam, fils de Joëd, fils de Phadaïa, fils de Colaïa, fils de Masia, fils d’Ethéel, (le) fils d’Isaïe | 
| Fillion (1904) | Néhémie 11.7 (FIL) | Voici les fils de Benjamin : Sellum, fils de Mosollam, fils de Joëd, fils de Phadaïa, fils de Colaïa, fils de Masia, fils d’Ethéel, fils d’Isaïe, | 
| Auguste Crampon (1923) | Néhémie 11.7 (CRA) | — Voici les fils de Benjamin : Sellum, fils de Mosollam, fils de Joëd, fils de Phadaïas, fils de Colaïas, fils de Maasias, fils d’Ethéel, fils d’Isaïe, | 
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Néhémie 11.7 (BPC) | Voici les fils de Benjamin : Sellum, fils de Mesollam, fils de Joëd, fils de Phédaïas, fils de Colaïas, fils de Maasias, fils de Ithiel, fils d’Isaïe ; | 
| Amiot & Tamisier (1950) | Néhémie 11.7 (AMI) | Voici quels étaient les enfants de Benjamin : Sellum, fils de Mosollam, fils de Joëd, fils de Phadaïa, fils de Colaïa, fils de Maasia, fils d’Éthéel, fils d’Isaïa ; | 
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Néhémie 11.7 (LXX) | καὶ οὗτοι υἱοὶ Βενιαμιν Σηλω υἱὸς Μεσουλαμ υἱὸς Ιωαδ υἱὸς Φαδαια υἱὸς Κωλια υἱὸς Μασαια υἱὸς Αιθιηλ υἱὸς Ιεσια. | 
| Vulgate (1592) | Néhémie 11.7 (VUL) | hii sunt autem filii Beniamin Sellum filius Mosollam filius Ioed filius Phadaia filius Colaia filius Masia filius Ethehel filius Isaia | 
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Néhémie 11.7 (SWA) | Na wana wa Benyamini ndio hawa; Salu, mwana wa Meshulamu, mwana wa Yoedi, mwana wa Pedaya, mwana wa Kolaya, mwana wa Maaseva, mwana wa Ithieli, mwana wa Yeshaya. | 
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Néhémie 11.7 (BHS) | וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן סַלֻּ֡א בֶּן־מְשֻׁלָּ֡ם בֶּן־יֹועֵ֡ד בֶּן־פְּדָיָה֩ בֶן־קֹ֨ולָיָ֧ה בֶן־מַעֲשֵׂיָ֛ה בֶּן־אִֽיתִיאֵ֖ל בֶּן־יְשַֽׁעְיָֽה׃ |