×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 10.39

Néhémie 10.39 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Néhémie 10.39  Car les enfants d’Israël et les fils de Lévi apporteront dans ces chambres les offrandes de blé, du moût et d’huile ; là sont les ustensiles du sanctuaire, et se tiennent les sacrificateurs qui font le service, les portiers et les chantres. C’est ainsi que nous résolûmes de ne pas abandonner la maison de notre Dieu.

Segond dite « à la Colombe »

Néhémie 10.39  Le sacrificateur descendant d’Aaron sera avec les Lévites quand les Lévites apporteront la dîme de la dîme à la maison de notre Dieu, dans les chambres de trésorerie.

Nouvelle Bible Segond

Néhémie 10.39  (10:40) Car les Israélites et les lévites apporteront dans ces salles les prélèvements de blé, de vin et d’huile ; là sont les ustensiles du sanctuaire, et se tiennent les prêtres qui officient, les portiers et les chantres. Ainsi, nous n’abandonnerons pas la maison de notre Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 10.39  Car les enfants d’Israël et les fils de Lévi apporteront dans ces chambres les offrandes de blé, de moût et d’huile ; là sont les ustensiles du sanctuaire, et se tiennent les sacrificateurs qui font le service, les portiers et les chantres. C’est ainsi que nous résolûmes de ne pas abandonner la maison de notre Dieu.

Segond 21

Néhémie 10.39  Le prêtre en service issu d’Aaron devra accompagner les Lévites quand ils prélèveront la dîme, et ceux-ci devront apporter la dîme de cette dîme à la maison de notre Dieu, dans les salles de la maison du trésor.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 10.39  Un prêtre, descendant d’Aaron, accompagnera les lévites quand ceux-ci prélèveront la dîme, et ceux-ci apporteront la dîme de la dîme au Temple de notre Dieu, dans les salles de l’annexe qui sert d’entrepôt.

Traduction œcuménique de la Bible

Néhémie 10.39  Un prêtre, fils d’Aaron, sera avec les lévites quand ils prendront la dîme, et les lévites prélèveront la dîme de la dîme pour la Maison de notre Dieu et l’apporteront dans les chambres de la maison du trésor.

Bible de Jérusalem

Néhémie 10.39  un prêtre, fils d’Aaron, accompagnera les lévites quand ils lèveront la dîme ; les lévites achemineront la dîme de la dîme vers le Temple de notre Dieu, vers les salles du Trésor ;

Bible Annotée

Néhémie 10.39  car c’est dans ces chambres que les fils d’Israël et les fils de Lévi doivent apporter ce qui sera prélevé sur le froment, le moût et l’huile, et c’est là que sont les vases du sanctuaire, les sacrificateurs qui font le service, les portiers et les chantres ; et nous n’abandonnerons point la maison de notre Dieu.

John Nelson Darby

Néhémie 10.39  car les fils d’Israël et les fils de Lévi apporteront l’offrande élevée du blé, du moût, et de l’huile, dans les chambres où sont les ustensiles du sanctuaire, et les sacrificateurs qui font le service, et les portiers et les chantres. Et nous n’abandonnerons pas la maison de notre Dieu.

David Martin

Néhémie 10.39  (car les enfants d’Israël ? et les enfants de Lévi devaient apporter dans les chambres l’oblation du froment, du vin ? et de l’huile ; et là étaient les ustensiles du Sanctuaire, et les Sacrificateurs qui font le service, et les portiers, et les chantres ) et que nous n’abandonnerions point la maison de notre Dieu.

Osterwald

Néhémie 10.39  Car les enfants d’Israël et les enfants de Lévi doivent apporter dans ces chambres l’offrande du blé, du vin et de l’huile ; là sont les ustensiles du sanctuaire, les sacrificateurs qui font le service, les portiers et les chantres. Et nous n’abandonnerons point la maison de notre Dieu.

Auguste Crampon

Néhémie 10.39  Le prêtre, fils d’Aaron, sera avec les lévites quand les lévites lèveront la dîme, et les lévites apporteront la dîme de la dîme à la maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du trésor.

Lemaistre de Sacy

Néhémie 10.39  Car les enfants d’Israël et les enfants de Lévi porteront les prémices du blé, du vin et de l’huile en la maison du trésor : c’est là que seront les vases consacrés, les prêtres, les chantres, les portiers et les ministres ; et nous n’abandonnerons point la maison de notre Dieu.

André Chouraqui

Néhémie 10.39  Un desservant, fils d’Aarôn, est avec les Lévi quand il est dîmé pour les Lévi. Les Lévi monteront la dîme dîmée dans la maison de notre Elohîms, aux bureaux de la maison du Trésor.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Néhémie 10.39  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 10.39  (10.38) וְהָיָ֨ה הַכֹּהֵ֧ן בֶּֽן־אַהֲרֹ֛ן עִם־הַלְוִיִּ֖ם בַּעְשֵׂ֣ר הַלְוִיִּ֑ם וְהַלְוִיִּ֞ם יַעֲל֨וּ אֶת־מַעֲשַׂ֤ר הַֽמַּעֲשֵׂר֙ לְבֵ֣ית אֱלֹהֵ֔ינוּ אֶל־הַלְּשָׁכֹ֖ות לְבֵ֥ית הָאֹוצָֽר׃

Versions étrangères

New Living Translation

Néhémie 10.39  The people and the Levites must bring these offerings of grain, new wine, and olive oil to the Temple and place them in the sacred containers near the ministering priests, the gatekeepers, and the singers. "So we promise together not to neglect the Temple of our God."