Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 1.10

Néhémie 1.10 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Ceux-ci, Seigneur ! sont vos serviteurs et votre peuple, et vous les avez rachetés par votre souveraine force, et par votre main puissante.
MAROr ceux-ci sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as racheté par ta grande puissance et par ta main forte.
OSTOr, ceux-ci sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as racheté par ta grande puissance et par ta main forte.
CAHEt ils sont tes serviteurs et ton peuple que tu as délivré par ta grande puissance te la force de ta main.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRMais ils sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as rachetés par ton grand pouvoir et ta puissante main.
LAUEt ils sont tes esclaves et ton peuple, que tu as rachetés par ta grande force et par ta main puissante.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt ils sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as rachetés par ta grande puissance et ta main forte.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt ce sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as rachetés par ta grande puissance et par ta main forte.
ZAKOr, ils sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as délivrés par ta grande force et ta main puissante.
VIGEt ils sont vos serviteurs et votre peuple, que vous avez rachetés par votre force souveraine, et par votre main puissante.
FILEt ils sont Vos serviteurs et Votre peuple, que Vous avez rachetés par Votre force souveraine, et par Votre main puissante.
LSGIls sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as rachetés par ta grande puissance et par ta main forte.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAIls sont vos serviteurs et votre peuple, que vous avez rachetés par votre grande puissance et par votre main forte.
BPCIls sont vos serviteurs et votre peuple que vous avez rachetés par votre grande puissance et par la force de votre main.
JERIls sont tes serviteurs et ton peuple que tu as rachetés par ta grande puissance et à la force de ton bras !
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGIls sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as rachetés par ta grande puissance et par ta main forte.
CHUEux sont tes serviteurs, ton peuple, que tu as racheté par ta grande force, par ta main forte.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDP“Car ils sont tes serviteurs et ton peuple que tu as délivrés par ta grande force et par ta main puissante.
S21Ils sont tes serviteurs et ton peuple, ceux que tu as rachetés par ta grande puissance et ta force.
KJFOr, ceux-ci sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as racheté par ta grande puissance et par ta main forte.
LXXκαὶ αὐτοὶ παῖδές σου καὶ λαός σου οὓς ἐλυτρώσω ἐν δυνάμει σου τῇ μεγάλῃ καὶ ἐν τῇ χειρί σου τῇ κραταιᾷ.
VULet ipsi servi tui et populus tuus quos redemisti in fortitudine tua magna et in manu tua valida
BHSוְהֵ֥ם עֲבָדֶ֖יךָ וְעַמֶּ֑ךָ אֲשֶׁ֤ר פָּדִ֨יתָ֙ בְּכֹחֲךָ֣ הַגָּדֹ֔ול וּבְיָדְךָ֖ הַחֲזָקָֽה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !