Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 8.1

Esdras 8.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esdras 8.1 (LSG)Voici les chefs de familles et les généalogies de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, sous le règne du roi Artaxerxès.
Esdras 8.1 (NEG)Voici les chefs de famille et les généalogies de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, sous le règne du roi Artaxerxès :
Esdras 8.1 (S21)Voici, avec leur généalogie, les chefs de famille qui sont montés de Babylone avec moi sous le règne du roi Artaxerxès :
Esdras 8.1 (LSGSN)Voici les chefs de familles et les généalogies de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, sous le règne du roi Artaxerxès.

Les Bibles d'étude

Esdras 8.1 (BAN)Et voici les chefs des maisons patriarcales et le dénombrement de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, sous le règne du roi Artaxerxès.

Les « autres versions »

Esdras 8.1 (SAC)Voici les noms des chefs de familles, et le dénombrement de ceux qui sont venus avec moi de Babylone, sous le règne du roi Artaxerxès :
Esdras 8.1 (MAR)Or ce sont ici les Chefs des pères, avec le dénombrement qui fut fait selon les généalogies, de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, pendant le règne du Roi Artaxerxes ;
Esdras 8.1 (OST)Voici les chefs des pères et l’enregistrement généalogique de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, pendant le règne du roi Artaxerxès.
Esdras 8.1 (CAH)Voici les chefs des familles et leurs filiations, ceux qui montèrent avec moi de Babel sous le règne du roi Arta’hschast’ :
Esdras 8.1 (GBT) Voici les noms des chefs de famille, et le dénombrement de ceux qui sont venus avec moi à Babylone, sous le règne du roi Artaxerxès.
Esdras 8.1 (PGR)Et voici leurs Chefs de maisons patriarcales, et leur généalogie, de ceux qui partirent avec moi, sous le règne du roi Arthaehsastha, de Babel :
Esdras 8.1 (LAU)Et voici les chefs de leurs pères, et l’enregistrement généalogique de ceux qui montèrent avec moi de Babylone sous le règne du roi Artaxerxès.
Esdras 8.1 (DBY)Et voici les chefs des pères et la généalogie de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, sous le règne d’Artaxerxès : des fils de Phinées, Guershom ;
Esdras 8.1 (TAN)Voici, d’après leur filiation, les chefs des familles qui, sous le règne du roi Artahchasta, partirent avec moi de Babylone :
Esdras 8.1 (VIG)Voici les noms des chefs (princes) de familles, et le dénombrement de ceux qui sont venus avec moi de Babylone sous le règne du roi Artaxerxès :
Esdras 8.1 (FIL)Voici les noms des chefs de familles, et le dénombrement de ceux qui sont venus avec moi de Babylone sous le règne du roi Artaxerxès:
Esdras 8.1 (CRA)Voici les chefs de famille — avec leur généalogie, — de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, sous le règne du roi Artaxerxès.
Esdras 8.1 (BPC)Voici les chefs de famille, avec leur généalogie, qui montèrent avec moi de Babylonie sous le règne du roi Artaxerxès.

Langues étrangères

Esdras 8.1 (LXX)καὶ οὗτοι οἱ ἄρχοντες πατριῶν αὐτῶν οἱ ὁδηγοὶ ἀναβαίνοντες μετ’ ἐμοῦ ἐν βασιλείᾳ Αρθασασθα τοῦ βασιλέως Βαβυλῶνος.
Esdras 8.1 (VUL)hii sunt ergo principes familiarum et genealogia eorum qui ascenderunt mecum in regno Artarxersis regis de Babylone
Esdras 8.1 (SWA)Basi hawa ndio wakuu wa mbari za baba zao, na hii ndiyo nasaba ya wale waliokwea pamoja nami kutoka Babeli, wakati wa kutawala kwake mfalme Artashasta.
Esdras 8.1 (BHS)וְאֵ֛לֶּה רָאשֵׁ֥י אֲבֹתֵיהֶ֖ם וְהִתְיַחְשָׂ֑ם הָעֹלִ֣ים עִמִּ֗י בְּמַלְכ֛וּת אַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא הַמֶּ֖לֶךְ מִבָּבֶֽל׃ ס