Esdras 2.69 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Esdras 2.69 | Ils donnèrent selon leurs forces, pour faire la dépense de cet ouvrage, soixante et un mille drachmes d’or, cinq mille mines d’argent, et cent vêtements sacerdotaux. |
David Martin - 1744 - MAR | Esdras 2.69 | Donnèrent au trésor de l’ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent robes de Sacrificateurs. |
Ostervald - 1811 - OST | Esdras 2.69 | Ils donnèrent au trésor de l’ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques de sacrificateurs. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Esdras 2.69 | Ils donnèrent selon leurs moyens au trésor pour l’ouvrage en or soixante-et-un mille drachmes d’or, et en argent, cinq mille monime et cent tuniques sacerdotales. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Esdras 2.69 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Esdras 2.69 | et ils donnèrent à proportion de leurs moyens au trésor de l’entreprise, en or soixante-un mille dariques et en argent cinq mille mines, et cent habillements sacerdotaux. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Esdras 2.69 | ils donnèrent suivant leur pouvoir au trésor de l’œuvre, soixante et un mille dariques d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent tuniques de sacrificateurs. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Esdras 2.69 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Esdras 2.69 | ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, soixante et un mille dariques d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent tuniques de sacrificateurs. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Esdras 2.69 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Esdras 2.69 | Ils donnèrent, selon leurs moyens, au trésor de cette entreprise, en or soixante et un mille dariques, et en argent cinq mille mines, et cent tuniques de sacrificateurs. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Esdras 2.69 | Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux : en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Esdras 2.69 | Ils donnèrent selon leurs forces (facultés), pour faire la dépense de cet ouvrage, soixante et un mille drachmes (solides) d’or, cinq mille mines d’argent et cent vêtements sacerdotaux. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Esdras 2.69 | Ils donnèrent selon leurs forces, pour faire la dépense de cet ouvrage, soixante et un mille drachmes d’or, cinq mille mines d’argent et cent vêtements sacerdotaux. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Esdras 2.69 | Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Esdras 2.69 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Esdras 2.69 | Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Esdras 2.69 | Ils donnèrent selon leurs moyens, au trésor de l’œuvre, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Esdras 2.69 | Selon leurs possibilités, ils versèrent au trésor du culte soixante-un-mille drachmes d’or, cinq-mille mines d’argent et cent tuniques sacerdotales. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Esdras 2.69 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Esdras 2.69 | Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Esdras 2.69 | Selon leur force, ils donnent au trésor de l’ouvrage, drachmes d’or : soixante et un mille ; mines d’argent : cinq mille ; aubes de desservants : cent. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Esdras 2.69 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Esdras 2.69 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Esdras 2.69 | Pour ce travail, ils versèrent dans le trésor, selon leurs moyens, 61 000 pièces d’or, 5 000 pièces d’argent et 100 tuniques pour les prêtres. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Esdras 2.69 | Ils firent don pour ces travaux, en fonction de leurs moyens, de 61 000 pièces en or, 3 tonnes d’argent et 100 tuniques destinées aux prêtres. |
King James en Français - 2016 - KJF | Esdras 2.69 | Ils donnèrent au trésor de l’ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques de prêtres. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Esdras 2.69 | ὡς ἡ δύναμις αὐτῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίον καθαρόν μναῖ ἓξ μυριάδες καὶ χίλιαι καὶ ἀργύριον μναῖ πεντακισχίλιαι καὶ κοθωνοι τῶν ἱερέων ἑκατόν. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Esdras 2.69 | secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Esdras 2.69 | כְּכֹחָ֗ם נָתְנוּ֮ לְאֹוצַ֣ר הַמְּלָאכָה֒ זָהָ֗ב דַּרְכְּמֹונִים֙ שֵׁשׁ־רִבֹּ֣אות וָאֶ֔לֶף ס וְכֶ֕סֶף מָנִ֖ים חֲמֵ֣שֶׁת אֲלָפִ֑ים וְכָתְנֹ֥ת כֹּהֲנִ֖ים מֵאָֽה׃ ס |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Esdras 2.69 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |