Esdras 2.67 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Esdras 2.67 (LSG) | quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Esdras 2.67 (NEG) | quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes. |
| Segond 21 (2007) | Esdras 2.67 (S21) | 435 chameaux et 6 720 ânes. |
| Louis Segond + Strong | Esdras 2.67 (LSGSN) | quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Esdras 2.67 (BAN) | leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, leurs ânes de six mille sept cent vingt. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esdras 2.67 (SAC) | quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes. |
| David Martin (1744) | Esdras 2.67 (MAR) | Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes. |
| Ostervald (1811) | Esdras 2.67 (OST) | Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esdras 2.67 (CAH) | Leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq ; leurs ânes, de six mille sept cent vingt. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Esdras 2.67 (GBT) | Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esdras 2.67 (PGR) | celui de leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, de leurs ânes, six mille sept cent vingt. |
| Lausanne (1872) | Esdras 2.67 (LAU) | quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes. |
| Darby (1885) | Esdras 2.67 (DBY) | quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esdras 2.67 (TAN) | quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Esdras 2.67 (VIG) | quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes. |
| Fillion (1904) | Esdras 2.67 (FIL) | quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes. |
| Auguste Crampon (1923) | Esdras 2.67 (CRA) | quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Esdras 2.67 (BPC) | quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Esdras 2.67 (AMI) | quatre cent trente-cinq chameaux, six mille cent vingt ânes. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Esdras 2.67 (LXX) | κάμηλοι αὐτῶν τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι αὐτῶν ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι. |
| Vulgate (1592) | Esdras 2.67 (VUL) | cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Esdras 2.67 (SWA) | ngamia zao, mia nne thelathini na watano; punda zao elfu sita, na mia saba na ishirini. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esdras 2.67 (BHS) | גְּמַ֨לֵּיהֶ֔ם אַרְבַּ֥ע מֵאֹ֖ות שְׁלֹשִׁ֣ים וַחֲמִשָּׁ֑ה חֲמֹרִ֕ים שֵׁ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים שְׁבַ֥ע מֵאֹ֖ות וְעֶשְׂרִֽים׃ פ |