Esdras 2.65 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Esdras 2.65 | sans les serviteurs et les servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept ; et parmi eux il y avait deux cents chantres, hommes et femmes. |
David Martin - 1744 - MAR | Esdras 2.65 | Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept ; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses. |
Ostervald - 1811 - OST | Esdras 2.65 | Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept ; et ils avaient deux cents chantres et chanteuses. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Esdras 2.65 | Outre leurs serviteurs et leurs servantes ; ceux-là étaient de sept mille cent trente-sept. Ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Esdras 2.65 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Esdras 2.65 | non compris leurs serviteurs et leurs servantes, dont il y avait sept mille trois cent trente-sept ; ils avaient deux cents chantres et chanteuses. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Esdras 2.65 | sans compter leurs esclaves hommes et femmes, desquels il y avait sept mille trois cent trente-sept ; et il y en avait deux cents [qui étaient] chanteurs et chanteuses. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Esdras 2.65 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Esdras 2.65 | sans compter leurs serviteurs et leurs servantes ; ceux-ci étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept ; et parmi eux, il y avait deux cents chanteurs et chanteuses. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Esdras 2.65 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Esdras 2.65 | sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept ; et ils avaient deux cents chantres et chanteuses. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Esdras 2.65 | sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Esdras 2.65 | sans les serviteurs et les servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept ; et parmi eux il y avait deux cents chanteurs (chantre) et chanteuses. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Esdras 2.65 | sans les serviteurs et les servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux il y avait deux cents chanteurs et chanteuses. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Esdras 2.65 | sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Esdras 2.65 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Esdras 2.65 | sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept ; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Esdras 2.65 | sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept ; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Esdras 2.65 | sans compter leurs esclaves et leurs servantes au nombre de sept-mille-trois-cent-trente-sept. Ils avaient aussi deux-cent chanteurs et chanteuses. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Esdras 2.65 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Esdras 2.65 | sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Esdras 2.65 | outre leurs serviteurs et leurs servantes ; ceux-ci : sept mille trois cent trente-sept ; leurs poètes et leurs poétesses : deux cents. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Esdras 2.65 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Esdras 2.65 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Esdras 2.65 | sans compter les esclaves et les servantes au nombre de 7 337; il y avait aussi 200 chanteurs et chanteuses. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Esdras 2.65 | sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de 7337. Parmi eux se trouvaient 200 musiciens, hommes et femmes. |
King James en Français - 2016 - KJF | Esdras 2.65 | Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres et chanteuses. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Esdras 2.65 | χωρὶς δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ οὗτοι ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Esdras 2.65 | exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Esdras 2.65 | מִ֠לְּבַד עַבְדֵיהֶ֤ם וְאַמְהֹֽתֵיהֶם֙ אֵ֔לֶּה שִׁבְעַ֣ת אֲלָפִ֔ים שְׁלֹ֥שׁ מֵאֹ֖ות שְׁלֹשִׁ֣ים וְשִׁבְעָ֑ה וְלָהֶ֛ם מְשֹׁרְרִ֥ים וּֽמְשֹׁרְרֹ֖ות מָאתָֽיִם׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Esdras 2.65 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |