×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 1.5

Esdras 1.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esdras 1.5  Les chefs de famille de Juda et de Benjamin, les sacrificateurs et les Lévites, tous ceux dont Dieu réveilla l’esprit, se levèrent pour aller bâtir la maison de l’Éternel à Jérusalem.

Segond dite « à la Colombe »

Esdras 1.5  Alors, les chefs de famille de Juda et de Benjamin, les sacrificateurs et les Lévites, tous ceux dont Dieu réveilla l’esprit se levèrent pour monter (au pays) et bâtir la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem.

Nouvelle Bible Segond

Esdras 1.5  Alors les chefs de famille de Juda et de Benjamin, les prêtres et les lévites, tous ceux dont Dieu éveilla l’esprit, montèrent pour bâtir la maison du SEIGNEUR qui est à Jérusalem.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 1.5  Les chefs de famille de Juda et de Benjamin, les sacrificateurs et les Lévites, tous ceux dont Dieu réveilla l’esprit, se levèrent pour aller bâtir la maison de l’Éternel à Jérusalem.

Segond 21

Esdras 1.5  Les chefs de famille de Juda et de Benjamin, les prêtres et les Lévites, tous ceux dont Dieu réveilla l’esprit, se levèrent pour aller reconstruire la maison de l’Éternel à Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 1.5  Alors les chefs des groupes familiaux de Juda et de Benjamin, les prêtres et les lévites, et tous ceux en qui Dieu avait agi, se préparèrent à partir afin de reconstruire le Temple de l’Éternel à Jérusalem.

Traduction œcuménique de la Bible

Esdras 1.5  Alors se levèrent les chefs de famille de Juda et de Benjamin, les prêtres et les lévites, bref tous ceux dont Dieu avait éveillé l’esprit pour aller bâtir la Maison du Seigneur qui est à Jérusalem.

Bible de Jérusalem

Esdras 1.5  Alors les chefs de famille de Juda et de Benjamin, les prêtres et les lévites, bref tous ceux dont Dieu avait éveillé l’esprit, se levèrent pour aller bâtir le Temple de Yahvé, à Jérusalem ;

Bible Annotée

Esdras 1.5  Et les chefs de famille de Juda et de Benjamin, les sacrificateurs et les Lévites, tous ceux dont Dieu avait éveillé l’esprit, se levèrent pour monter, afin de bâtir la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem.

John Nelson Darby

Esdras 1.5  Alors se levèrent les chefs des pères de Juda et de Benjamin, et les sacrificateurs et les lévites, tous ceux dont Dieu avait réveillé l’esprit, afin de monter pour bâtir la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem.

David Martin

Esdras 1.5  Alors les Chefs des pères de Juda, de Benjamin, des Sacrificateurs et des Lévites, se levèrent pour conduire tous ceux dont Dieu réveilla l’esprit, afin de remonter pour rebâtir la maison de l’Éternel, qui habite à Jérusalem.

Osterwald

Esdras 1.5  Alors les chefs des pères de Juda et de Benjamin, les sacrificateurs et les Lévites, tous ceux dont Dieu réveilla l’esprit, se levèrent afin de monter pour rebâtir la maison de l’Éternel, qui est à Jérusalem.

Auguste Crampon

Esdras 1.5  Les chefs de famille de Juda et de Benjamin, les prêtres et les lévites, tous ceux dont Dieu excita l’esprit, se levèrent pour aller bâtir la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem.

Lemaistre de Sacy

Esdras 1.5  Alors les chefs des familles paternelles de Juda et de Benjamin, les prêtres et les Lévites, et tous ceux dont Dieu toucha le cœur, se préparèrent à s’en retourner pour bâtir le temple du Seigneur, qui était dans Jérusalem.

André Chouraqui

Esdras 1.5  Les têtes de pères de Iehouda et de Biniamîn, les desservants, les Lévi, tous ceux dont Elohîms éveille le souffle, se lèvent pour monter bâtir la maison de IHVH-Adonaï à Ieroushalaîm.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esdras 1.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 1.5  וַיָּק֜וּמוּ רָאשֵׁ֣י הָאָבֹ֗ות לִֽיהוּדָה֙ וּבִנְיָמִ֔ן וְהַכֹּהֲנִ֖ים וְהַלְוִיִּ֑ם לְכֹ֨ל הֵעִ֤יר הָאֱלֹהִים֙ אֶת־רוּחֹ֔ו לַעֲלֹ֣ות לִבְנֹ֔ות אֶת־בֵּ֥ית יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֥ר בִּירוּשָׁלִָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esdras 1.5  Then God stirred the hearts of the priests and Levites and the leaders of the tribes of Judah and Benjamin to return to Jerusalem to rebuild the Temple of the LORD.