×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 1.10

Esdras 1.10 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 Esdras 1.10Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 Esdras 1.10quatre cent dix tasses d’argent pour de moindres usages, et mille autres vases.
David Martin - 1744Esdras 1.10Trente plats d’or, quatre cent et dix plats d’argent du second ordre, et d’autres ustensiles par milliers.
Ostervald - 1811Esdras 1.10Trente plats d’or, quatre cent dix plats d’argent de second ordre, mille autres ustensiles.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831Esdras 1.10Trente bassins d’or, quatre cent dix bassins d’argent, du second rang ; mille autres vases.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846Esdras 1.10Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869Esdras 1.10trente coupes d’or, quatre cent dix coupes d’argent de second aloi, mille autres vases.
Lausanne - 1872Esdras 1.10trente coupes d’or, quatre cent dix coupes d’argent de second ordre, mille autres objets ;
Nouveau Testament Oltramare - 1874Esdras 1.10Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885Esdras 1.10trente coupes d’or, quatre cent dix coupes d’argent de second ordre, et mille autres ustensiles ;
Nouveau Testament Stapfer - 1889Esdras 1.10Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899Esdras 1.10cruches d’or, trente ; cruches d’argent de second ordre, quatre cent-dix ; autres objets, mille.
Glaire et Vigouroux - 1902 Esdras 1.10quatre cent dix coupes d’argent du second ordre, et mille autres vases.[1.10 Du second ordre ; de qualité inférieure ; ou d’une autre sorte, ou enfin, d’après le grec, le syriaque et l’arabe, doubles ; c’est-à-dire d’une grandeur double de celles des coupes d’or.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 Esdras 1.10quatre cent dix coupes d’argent du second ordre, et mille autres vases.
Louis Segond - 1910Esdras 1.10trente coupes d’or, quatre cent dix coupes d’argent de second ordre, mille autres ustensiles.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 Esdras 1.10Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 Esdras 1.10trente coupes d’or, quatre cent dix coupes d’argent de second ordre, et mille autres ustensiles.
Bible Pirot-Clamer - 1949 Esdras 1.10trente coupes d’or, quatre cent dix coupes de second ordre, mille autres ustensiles :
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 Esdras 1.10Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible André Chouraqui - 1985 Esdras 1.10godets d’or : trente ; godets d’argent doublés : quatre cent dix ; autres objets : mille.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 Esdras 1.10Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 Esdras 1.10Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979Esdras 1.10trente coupes d’or, quatre cent dix coupes d’argent de second ordre, mille autres ustensiles.
Bible des Peuples - 1998 Esdras 1.1030 coupes d’or, 410 coupes d’argent de seconde qualité, 1 000 autres objets.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 Esdras 1.10trente écuelles d’or, quatre cent dix écuelles d’argent géminées et mille autres ustensiles.
Segond 21 - 2007Esdras 1.1030 coupes en or, 410 coupes en argent de valeur secondaire et 1000 autres ustensiles.
King James en Français - 2016 Esdras 1.10Trente plats d’or, quatre cent dix plats d’argent de second ordre, mille autres ustensiles.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ Esdras 1.10κεφφουρη χρυσοῖ τριάκοντα καὶ ἀργυροῖ διακόσιοι καὶ σκεύη ἕτερα χίλια.
La Vulgate - 1454 Esdras 1.10scyphi argentei secundi quadringenti decem vasa alia mille
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 Esdras 1.10כְּפֹורֵ֤י זָהָב֙ שְׁלֹשִׁ֔ים כְּפֹ֤ורֵי כֶ֨סֶף֙ מִשְׁנִ֔ים אַרְבַּ֥ע מֵאֹ֖ות וַעֲשָׂרָ֑ה כֵּלִ֥ים אֲחֵרִ֖ים אָֽלֶף׃ ס
Nouveau testament grec SBL - 2010 Esdras 1.10Ce verset n’existe pas dans cette traduction !