×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 1.1

Esdras 1.1 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esdras 1.1  La première année de Cyrus, roi de Perse, afin que s’accomplît la parole de l’Éternel prononcée par la bouche de Jérémie, l’Éternel réveilla l’esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit faire de vive voix et par écrit cette publication dans tout son royaume :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 1.1  La première année de Cyrus, roi de Perse, afin que s’accomplisse la parole de l’Éternel prononcée par la bouche de Jérémie, l’Éternel réveilla l’esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit faire de vive voix et par écrit cette publication dans tout son royaume :

Segond 21

Esdras 1.1  La première année du règne de Cyrus sur la Perse, l’Éternel réveilla l’esprit de Cyrus, roi de Perse, afin que s’accomplisse la parole de l’Éternel prononcée par la bouche de Jérémie, et il fit faire de vive voix, et même par écrit, la proclamation que voici dans tout son royaume :

Les autres versions

Bible Annotée

Esdras 1.1  Et la première année de Cyrus, roi de Perse, afin que s’accomplit la parole de l’Éternel, sortie de la bouche de Jérémie, l’Éternel éveilla l’esprit de Cyrus, roi de Perse, et il fit faire de vive voix et aussi par écrit, dans tout son royaume, une publication disant :

John Nelson Darby

Esdras 1.1  Et la première année de Cyrus, roi de Perse, afin que fût accomplie la parole de l’Éternel dite par la bouche de Jérémie, l’Éternel réveilla l’esprit de Cyrus, roi de Perse ; et il fit une proclamation dans tout son royaume, et la publia aussi par écrit, disant :

David Martin

Esdras 1.1  La première année donc de Cyrus Roi de Perse, afin que la parole de l’Éternel, prononcée par Jérémie, fût accomplie, l’Éternel excita l’esprit de Cyrus, Roi de Perse, qui fit publier dans tout son Royaume, et même par Lettres, en disant :

Ostervald

Esdras 1.1  La première année du règne de Cyrus, roi de Perse, afin que la parole de l’Éternel, prononcée par Jérémie, fût accomplie, l’Éternel réveilla l’esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit publier par tout son royaume, et même par écrit, un édit portant :

Lausanne

Esdras 1.1  Et la première année de Cyrus, roi de Perse, afin que s’accomplît la parole de l’Éternel [prononcée] par la bouche de Jérémie, l’Éternel réveilla l’esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit circuler dans tout son royaume une publication, et même par écrit, en disant :

Vigouroux

Esdras 1.1  La première année de Cyrus, roi de Perse, le Seigneur, pour accomplir la parole qu’il avait prononcée par la bouche de Jérémie, toucha le cœur de Cyrus, roi de Perse, qui fit publier dans tout son royaume cette ordonnance (édit), même par écrit :[1.1 Voir Jérémie, 25, 12 ; 29, 10. ― Cyrus. Voir 2 Paralipomènes, 36, 22.]

Auguste Crampon

Esdras 1.1  La première année de Cyrus, roi de Perse, pour accomplir la parole de Yahweh, qu’il avait dite par la bouche de Jérémie, Yahweh excita l’esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit faire de vive voix et par écrit cette proclamation dans tout son royaume :

Lemaistre de Sacy

Esdras 1.1  La première année de Cyrus, roi de Perse, le Seigneur, pour accomplir la parole qu’il avait prononcée par la bouche de Jérémie, toucha le cœur de Cyrus, roi de Perse, qui fit publier dans tout son royaume cette ordonnance, même par écrit :

Zadoc Kahn

Esdras 1.1  Dans la première année de Cyrus, roi de Perse, à l’époque où devait s’accomplir la parole de l’Eternel annoncée par Jérémie, l’Eternel éveilla le bon vouloir de Cyrus, roi de Perse; et celui-ci fit proclamer dans tout son empire, par la voix [des hérauts] et aussi par des missives écrites, ce qui suit:

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esdras 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 1.1  וּבִשְׁנַ֣ת אַחַ֗ת לְכֹ֨ורֶשׁ֙ מֶ֣לֶךְ פָּרַ֔ס לִכְלֹ֥ות דְּבַר־יְהוָ֖ה מִפִּ֣י יִרְמְיָ֑ה הֵעִ֣יר יְהוָ֗ה אֶת־ר֨וּחַ֙ כֹּ֣רֶשׁ מֶֽלֶךְ־פָּרַ֔ס וַיַּֽעֲבֶר־קֹול֙ בְּכָל־מַלְכוּתֹ֔ו וְגַם־בְּמִכְתָּ֖ב לֵאמֹֽר׃

La Vulgate

Esdras 1.1  in anno primo Cyri regis Persarum ut conpleretur verbum Domini ex ore Hieremiae suscitavit Dominus spiritum Cyri regis Persarum et transduxit vocem in universo regno suo etiam per scripturam dicens