Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique 2 Chroniques 9.7

2 Chroniques 9.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 9.7  Heureux tes gens, heureux tes serviteurs, qui sont continuellement devant toi et qui entendent ta sagesse !

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 9.7  Heureux tes gens, heureux tes serviteurs, qui se tiennent continuellement devant toi et qui entendent ta sagesse

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 9.7  Heureux tes hommes, heureux tes gens qui se tiennent constamment à ton service et qui entendent ta sagesse !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 9.7  Heureux tes gens, heureux tes serviteurs, qui sont continuellement devant toi et qui entendent ta sagesse !

Segond 21

2 Chroniques 9.7  Heureux tes hommes, heureux tes serviteurs, puisqu’ils sont constamment devant toi et peuvent bénéficier de ta sagesse !

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 9.7  Qu’ils en ont de la chance, tous ceux qui t’entourent et qui sont toujours en ta présence, de pouvoir profiter sans cesse de ta sagesse !

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 9.7  Heureux tes gens, heureux tes serviteurs, eux qui peuvent en permanence rester devant toi et écouter ta sagesse !

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 9.7  Bienheureux tes gens, bienheureux tes serviteurs que voici, qui se tiennent continuellement devant toi et qui entendent ta sagesse !

Bible Annotée

2 Chroniques 9.7  Heureux sont tes gens ! Et heureux tes serviteurs, que voilà, qui se tiennent continuellement devant toi et qui écoutent ta sagesse !

John Nelson Darby

2 Chroniques 9.7  Heureux tes gens, et heureux ceux-ci, tes serviteurs, qui se tiennent continuellement devant toi, et qui entendent ta sagesse !

David Martin

2 Chroniques 9.7  Ô que bienheureux sont tes gens ! ô que bienheureux sont tes serviteurs qui se tiennent continuellement devant toi, et qui entendent les paroles de ta sagesse !

Osterwald

2 Chroniques 9.7  Heureux tes gens ! heureux tes serviteurs qui se tiennent continuellement devant toi, et qui écoutent ta sagesse !

Auguste Crampon

2 Chroniques 9.7  Heureux tes gens, heureux tes serviteurs, qui sont continuellement devant toi et qui entendent ta sagesse !

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 9.7  Heureux ceux qui sont à vous ! heureux vos serviteurs qui sont sans cesse devant vous, et qui écoutent votre sagesse !

André Chouraqui

2 Chroniques 9.7  En marche, tes hommes ! En marche, tes serviteurs, qui se dressent face à toi en permanence et qui entendent ta sagesse !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 9.7  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 9.7  אַשְׁרֵ֣י אֲנָשֶׁ֔יךָ וְאַשְׁרֵ֖י עֲבָדֶ֣יךָ אֵ֑לֶּה הָעֹמְדִ֤ים לְפָנֶ֨יךָ֙ תָּמִ֔יד וְשֹׁמְעִ֖ים אֶת־חָכְמָתֶֽךָ׃