Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 9.17

2 Chroniques 9.17 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Le roi fit de plus un grand trône d’ivoire, qu’il revêtit d’un or très-pur.
MARLe Roi fit aussi un grand trône d’ivoire, qu’il couvrit de pur or.
OSTLe roi fit aussi un grand trône d’ivoire, qu’il couvrit d’or pur ;
CAHLe roi fit un grand trône d’ivoire et le couvrit d’or pur.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt le roi fit un grand trône d’ivoire et le recouvrit d’or pur.
LAUEt le roi fit un grand trône d’ivoire, et le revêtit d’or pur.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt le roi fit un grand trône d’ivoire, et le recouvrit d’or pur ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt le roi fit un grand trône d’ivoire et le revêtit d’or pur.
ZAKLe roi fit aussi faire un grand trône d’ivoire, qu’on recouvrit d’or pur.
VIGLe roi fit de plus un grand trône d’ivoire, qu’il revêtit d’un or très pur.
FILLe roi fit de plus un grand trône d’ivoire, qu’il revêtit d’un or très pur.
LSGLe roi fit un grand trône d’ivoire, et le couvrit d’or pur.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALe roi fit un grand trône d’ivoire et le revêtit d’or pur.
BPCLe roi fit aussi un grand trône d’ivoire, et il le recouvrit d’or fin.
JERLe roi fit aussi un grand trône d’ivoire et le plaqua d’or raffiné.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLe roi fit un grand trône d’ivoire, et le couvrit d’or pur.
CHULe roi fait un grand trône d’ivoire et le plaque d’or pur.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLe roi fit exécuter un grand trône d’ivoire revêtu d’or pur.
S21Le roi fit aussi un grand trône en ivoire et il le couvrit d’or pur.
KJFLe roi fit aussi un grand trône d’ivoire, qu’il couvrit d’or pur;
LXXκαὶ ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς θρόνον ἐλεφάντινον ὀδόντων μέγαν καὶ κατεχρύσωσεν αὐτὸν χρυσίῳ δοκίμῳ.
VULfecit quoque rex solium eburneum grande et vestivit illud auro mundissimo
BHSוַיַּ֧עַשׂ הַמֶּ֛לֶךְ כִּסֵּא־שֵׁ֖ן גָּדֹ֑ול וַיְצַפֵּ֖הוּ זָהָ֥ב טָהֹֽור׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !