Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 8.4

2 Chroniques 8.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 8.4 (LSG)Il bâtit Thadmor au désert, et toutes les villes servant de magasins en Hamath.
2 Chroniques 8.4 (NEG)Il bâtit Thadmor au désert, et toutes les villes servant de magasins en Hamath.
2 Chroniques 8.4 (S21)Il reconstruisit Thadmor dans le désert, ainsi que toutes les villes qui servaient d’entrepôts dans la région de Hamath.
2 Chroniques 8.4 (LSGSN)Il bâtit Thadmor au désert, et toutes les villes servant de magasins en Hamath.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 8.4 (BAN)Et il bâtit Thadmor dans le désert et toutes les villes servant de magasins qu’il bâtit en Hamath.

Les « autres versions »

2 Chroniques 8.4 (SAC)Il fit bâtir et bien fortifier Palmyre dans le désert, et encore plusieurs autres villes très-fortes dans le pays d’Émath.
2 Chroniques 8.4 (MAR)Salomon bâtit aussi Tadmor au désert, et toutes les villes de munitions qu’il bâtit à Hamath.
2 Chroniques 8.4 (OST)Il bâtit Thadmor au désert, et toutes les villes servant de magasin qu’il bâtit dans le pays de Hamath.
2 Chroniques 8.4 (CAH)Il bâtit Tadmor dans le désert, et touts les villes de provision qu’il éleva dans ‘Hemath ;
2 Chroniques 8.4 (GBT)Il fit bâtir et fortifier Palmire dans le désert et plusieurs autres villes dans le pays d’Émath.
2 Chroniques 8.4 (PGR)Et il bâtit Thadmor au Désert et toutes les villes des magasins qu’il construisit en Hamath.
2 Chroniques 8.4 (LAU)Et il bâtit Thadmor, dans le désert, et toutes les villes d’arsenaux qu’il bâtit en Hamath.
2 Chroniques 8.4 (DBY)Et il bâtit Tadmor dans le désert, et toutes les villes à entrepôts qu’il bâtit en Hamath.
2 Chroniques 8.4 (TAN)Il bâtit le Tadmor du désert ainsi que toutes les villes d’approvisionnement qu’il éleva dans le pays de Hamat.
2 Chroniques 8.4 (VIG)Puis il bâtit Palmyre dans le désert, et encore plusieurs autres villes (très fortifiées) dans le pays d’Emath.
2 Chroniques 8.4 (FIL)Puis il bâtit Palmyre dans le désert, et encore plusieurs autres villes dans le pays d’Emath.
2 Chroniques 8.4 (CRA)Il bâtit Thadmor dans le désert et toutes les villes servant de magasins qu’il bâtit dans le pays d’Emath.
2 Chroniques 8.4 (BPC)Il fortifia aussi Thadmor dans le désert, ainsi que toutes les villes de magasins à Hamath.
2 Chroniques 8.4 (AMI)Il fit bâtir et bien fortifier Thadmor, dans le désert, et encore plusieurs autres villes très fortes dans le pays d’Émath.

Langues étrangères

2 Chroniques 8.4 (LXX)καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν Θεδμορ ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ πάσας τὰς πόλεις τὰς ὀχυράς ἃς ᾠκοδόμησεν ἐν Ημαθ.
2 Chroniques 8.4 (VUL)et aedificavit Palmyram in deserto et alias civitates munitissimas aedificavit in Emath
2 Chroniques 8.4 (SWA)Akaujenga Tadmori wa nyikani, na miji yote ya hazina, aliyoijenga katika Hamathi.
2 Chroniques 8.4 (BHS)וַיִּ֥בֶן אֶת־תַּדְמֹ֖ר בַּמִּדְבָּ֑ר וְאֵת֙ כָּל־עָרֵ֣י הַֽמִּסְכְּנֹ֔ות אֲשֶׁ֥ר בָּנָ֖ה בַּחֲמָֽת׃