Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 8.3

2 Chroniques 8.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 8.3 (LSG)Salomon marcha contre Hamath, vers Tsoba, et s’en empara.
2 Chroniques 8.3 (NEG)Salomon marcha contre Hamath, vers Tsoba, et s’en empara.
2 Chroniques 8.3 (S21)Salomon marcha contre Hamath-Tsoba et s’en empara.
2 Chroniques 8.3 (LSGSN)Salomon marcha contre Hamath, vers Tsoba, et s’en empara .

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 8.3 (BAN)Et Salomon marcha contre Hamath-Tsoba et s’en empara.

Les « autres versions »

2 Chroniques 8.3 (SAC)Il s’en alla aussi à Émath de Suba, et en prit possession.
2 Chroniques 8.3 (MAR)Puis Salomon s’en alla à Hamath de Tsoba, et la conquit.
2 Chroniques 8.3 (OST)Puis Salomon marcha contre Hamath, de Tsoba, et s’en empara.
2 Chroniques 8.3 (CAH)Schelômo se rendit à ‘Hemath en Tsoba, et la conquit.
2 Chroniques 8.3 (GBT)Il alla aussi à Émath-Suba et en prit possession.
2 Chroniques 8.3 (PGR)Et Salomon marcha contre Hamath en Tsoba et s’en empara.
2 Chroniques 8.3 (LAU)Et Salomon marcha contre Hamath de Tsoba, et il fut plus fort qu’elle.
2 Chroniques 8.3 (DBY)Et Salomon alla en Hamath-Tsoba, et l’assujettit.
2 Chroniques 8.3 (TAN)Puis, Salomon marcha contre Hamat-Çoba et s’en rendit maître.
2 Chroniques 8.3 (VIG)Il alla aussi à Emath de Suba, et en prit possession.
2 Chroniques 8.3 (FIL)Il alla aussi à Emath de Suba, et en prit possession.
2 Chroniques 8.3 (CRA)Salomon marcha contre Emath-Soba, et s’en empara.
2 Chroniques 8.3 (BPC)Salomon marcha contre Hamath-Soba et s’en rendit maître.
2 Chroniques 8.3 (AMI)Il s’en alla aussi à Émath de Soba, et en prit possession.

Langues étrangères

2 Chroniques 8.3 (LXX)καὶ ἦλθεν Σαλωμων εἰς Αιμαθ Σωβα καὶ κατίσχυσεν αὐτήν.
2 Chroniques 8.3 (VUL)abiit quoque in Emath Suba et obtinuit eam
2 Chroniques 8.3 (SWA)Naye Sulemani akaenda Hamath-zoba, akaushinda.
2 Chroniques 8.3 (BHS)וַיֵּ֤לֶךְ שְׁלֹמֹה֙ חֲמָ֣ת צֹובָ֔ה וַיֶּחֱזַ֖ק עָלֶֽיהָ׃