×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 36.13

2 Chroniques 36.13 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 36.13  Il se révolta même contre le roi Nebucadnetsar, qui l’avait fait jurer par le nom de Dieu ; et il raidit son cou et endurcit son cœur, au point de ne pas retourner à l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 36.13  Il se révolta même contre le roi Nebucadnetsar, qui l’avait fait jurer par le nom de Dieu ; et il raidit son cou et endurcit son cœur, au point de ne pas retourner à l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Segond 21

2 Chroniques 36.13  Il se révolta même contre le roi Nebucadnetsar, alors que celui-ci lui avait fait prêter serment au nom de Dieu. Il se montra réfractaire et endurcit son cœur, au lieu de revenir à l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Les autres versions

Bible Annotée

2 Chroniques 36.13  Et même il se révolta contre le roi Nébucadnetsar qui l’avait assermenté [au nom] de Dieu ; et loin de se convertir à l’Éternel, le Dieu d’Israël, il raidit son cou et il endurcit son cœur.

John Nelson Darby

2 Chroniques 36.13  et il se révolta aussi contre le roi Nebucadnetsar, qui lui avait fait jurer par Dieu ; et il roidit son cou, et endurcit son cœur pour ne pas retourner à l’Éternel, le Dieu d’Israël.

David Martin

2 Chroniques 36.13  Et même il se rebella contre le Roi Nébucadnetsar, qui l’avait fait jurer par [le Nom de] Dieu ; et il roidit son cou, et obstina son cœur pour ne retourner point à l’Éternel le Dieu d’Israël.

Ostervald

2 Chroniques 36.13  Il se révolta même contre le roi Nébucadnetsar, qui l’avait fait jurer par le nom de Dieu ; et il roidit son cou, et il endurcit son cœur, pour ne pas retourner à l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Lausanne

2 Chroniques 36.13  Et même il se révolta contre le roi Nébucadnetsar, qui l’avait fait jurer par Dieu ; et il roidit son cou, et endurcit son cœur, pour ne pas retourner à l’Éternel, Dieu d’Israël.

Vigouroux

2 Chroniques 36.13  Il se révolta aussi contre le roi Nabuchodonosor, à qui il avait juré fidélité au nom de Dieu. Il endurcit donc sa tête et son cœur pour ne plus retourner au Seigneur Dieu d’Israël.

Auguste Crampon

2 Chroniques 36.13  Il se révolta même contre le roi Nabuchodonosor, qui l’avait fait jurer par Dieu ; il raidit son cou et endurcit son cœur, pour ne pas revenir à Yahweh, le Dieu d’Israël.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 36.13  Il se révolta même contre le roi Nabuchodonosor, à qui il avait juré fidélité, en employant le nom de Dieu. Il endurcit donc sa tête et son cœur pour ne plus retourner au Seigneur, le Dieu d’Israël.

Zadoc Kahn

2 Chroniques 36.13  De plus, il se révolta contre Nabuchodonozor, qui lui avait fait prêter serment au nom de Dieu ; il raidit son cou et endurcit son coeur, refusant de revenir à l’Eternel, Dieu d’Israël.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 36.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 36.13  וְ֠גַם בַּמֶּ֤לֶךְ נְבֽוּכַדְנֶאצַּר֙ מָרָ֔ד אֲשֶׁ֥ר הִשְׁבִּיעֹ֖ו בֵּֽאלֹהִ֑ים וַיֶּ֤קֶשׁ אֶת־עָרְפֹּו֙ וַיְאַמֵּ֣ץ אֶת־לְבָבֹ֔ו מִשּׁ֕וּב אֶל־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

La Vulgate

2 Chroniques 36.13  a rege quoque Nabuchodonosor recessit qui adiuraverat eum per Deum et induravit cervicem suam et cor ut non reverteretur ad Dominum Deum Israhel