×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 34.25

2 Chroniques 34.25 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 34.25  Parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont offert des parfums à d’autres dieux, afin de m’irriter par tous les ouvrages de leurs mains, ma colère s’est répandue sur ce lieu, et elle ne s’éteindra point.

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 34.25  Puisqu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont brûlé des parfums à d’autres dieux, afin de m’irriter par toutes les œuvres de leurs mains, ma fureur s’est répandue sur ce lieu : elle ne s’éteindra pas.

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 34.25  Puisqu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont offert de l’encens à d’autres dieux, me contrariant ainsi par toutes les œuvres de leurs mains, ma fureur s’est répandue sur ce lieu : elle ne s’éteindra pas.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 34.25  Parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont offert des parfums à d’autres dieux, afin de m’irriter par tous les ouvrages de leurs mains, ma colère s’est répandue sur ce lieu, et elle ne s’éteindra point.

Segond 21

2 Chroniques 34.25  Puisqu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont offert des parfums à d’autres dieux afin de m’irriter par tout ce que leurs mains faisaient, ma colère se déverse sur cet endroit et elle ne s’éteindra pas. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 34.25  En effet, parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont fait brûler des parfums à d’autres dieux, et parce qu’ils m’ont ainsi irrité par toute leur conduite, ma colère s’est répandue sur ce lieu et elle n’est pas près de s’apaiser.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 34.25  Puisqu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont brûlé de l’encens à d’autres dieux, au point de m’offenser par toutes les œuvres de leurs mains, ma fureur se déversera sur ce lieu et elle ne s’éteindra pas.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 34.25  parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont sacrifié à d’autres dieux pour m’irriter par toutes leurs actions. Ma colère s’est enflammée contre ce lieu, elle ne s’éteindra pas.

Bible Annotée

2 Chroniques 34.25  En retour de ce qu’ils m’ont abandonné et de ce qu’ils ont fait des encensements à d’autres dieux, pour m’irriter par toute l’œuvre de leurs mains, ma colère s’est répandue sur ce lieu, et elle ne s’éteindra pas.

John Nelson Darby

2 Chroniques 34.25  Parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont brûlé de l’encens à d’autres dieux, pour me provoquer à colère par toutes les œuvres de leurs mains, ma fureur se déversera sur ce lieu, et elle ne s’éteindra point.

David Martin

2 Chroniques 34.25  Parce qu’ils m’ont abandonné, et qu’ils ont fait des encensements aux autres dieux, pour m’irriter par toutes les œuvres de leurs mains, ma colère a fondu sur ce lieu-ci, et elle ne sera point éteinte.

Osterwald

2 Chroniques 34.25  Parce qu’ils m’ont abandonné, et qu’ils ont fait des encensements à d’autres dieux, pour m’irriter par toutes les œuvres de leurs mains, ma colère s’est répandue sur ce lieu, et elle ne sera point éteinte.

Auguste Crampon

2 Chroniques 34.25  Parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont offert des parfums à d’autres dieux, de manière à m’irriter par tous les ouvrages de leurs mains, ma colère s’est répandue sur ce lieu, et elle ne s’éteindra point.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 34.25  parce qu’ils m’ont abandonné, qu’ils ont sacrifie aux dieux étrangers, et qu’ils m’ont irrité par toutes les œuvres de leurs mains. C’est pourquoi ma fureur se répandra sur ce lieu, et elle ne s’apaisera point.

André Chouraqui

2 Chroniques 34.25  pour ce qu’ils m’ont abandonné, ils ont encensé d’autres Elohîms, pour m’irriter en toute l’œuvre de leurs mains. Ma fièvre se liquide contre ce lieu ; elle ne s’éteindra pas. ›

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 34.25  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 34.25  תַּ֣חַת׀ אֲשֶׁ֣ר עֲזָב֗וּנִי וַֽיְקַטְּרוּ֙ לֵֽאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְמַ֨עַן֙ הַכְעִיסֵ֔נִי בְּכֹ֖ל מַעֲשֵׂ֣י יְדֵיהֶ֑ם וְתִתַּ֧ךְ חֲמָתִ֛י בַּמָּקֹ֥ום הַזֶּ֖ה וְלֹ֥א תִכְבֶּֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 34.25  For the people of Judah have abandoned me and worshiped pagan gods, and I am very angry with them for everything they have done. My anger will be poured out against this place, and nothing will be able to stop it.'