Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 33.9

2 Chroniques 33.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 33.9 (LSG)Mais Manassé fut cause que Juda et les habitants de Jérusalem s’égarèrent et firent le mal plus que les nations que l’Éternel avait détruites devant les enfants d’Israël.
2 Chroniques 33.9 (NEG)Mais à cause de Manassé, Juda et les habitants de Jérusalem s’égarèrent et firent le mal plus que les nations que l’Éternel avait détruites devant les enfants d’Israël.
2 Chroniques 33.9 (S21)Mais Manassé égara Juda et les habitants de Jérusalem à un tel point qu’ils firent plus encore le mal que les nations que l’Éternel avait détruites devant les Israélites.
2 Chroniques 33.9 (LSGSN)Mais Manassé fut cause que Juda et les habitants de Jérusalem s’égarèrent et firent le mal plus que les nations que l’Éternel avait détruites devant les enfants d’Israël.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 33.9 (BAN)Et Manassé égara Juda et les habitants de Jérusalem pour faire le mal plus que les nations que l’Éternel avait détruites de devant les fils d’Israël.

Les « autres versions »

2 Chroniques 33.9 (SAC)Manassé séduisit donc Juda et tous les habitants de Jérusalem, les porta à faire plus de mal que toutes les autres nations que le Seigneur avait détruites en présence des enfants d’Israël.
2 Chroniques 33.9 (MAR)Manassé donc fit égarer Juda et les habitants de Jérusalem, jusqu’à faire pis que les nations que l’Éternel avait exterminées de devant les enfants d’Israël.
2 Chroniques 33.9 (OST)Manassé fit donc que Juda et les habitants de Jérusalem s’égarèrent, jusqu’à faire pis que les nations que l’Éternel avait exterminées devant les enfants d’Israël.
2 Chroniques 33.9 (CAH)Menasché induisit en erreur Iehouda et les habitants de Ierouschalaïme, pour faire plus mal que toutes les nations que Iehovah avait exterminées devant les enfants d’Israel.
2 Chroniques 33.9 (GBT)Manassé séduisit donc Juda et les habitants de Jérusalem, les porta à faire plus de mal que toutes les nations que le Seigneur avait détruites en présence des enfants d’Israël.
2 Chroniques 33.9 (PGR)Mais Manassé égara Juda et les habitants de Jérusalem au point qu’ils firent pis que les nations que l’Éternel avait exterminées devant les enfants d’Israël.
2 Chroniques 33.9 (LAU)Et Manassé fit errer Juda et les habitants de Jérusalem pour faire le mal, plus que les nations que l’Éternel avait détruites devant les fils d’Israël.
2 Chroniques 33.9 (DBY)Manassé fit errer Juda et les habitants de Jérusalem, en les induisant à faire le mal plus que les nations que l’Éternel avait détruites devant les fils d’Israël.
2 Chroniques 33.9 (TAN)Mais Manassé induisit Juda et les habitants de Jérusalem à agir plus mal que les peuples exterminés par l’Éternel au profit des enfants d’Israël.
2 Chroniques 33.9 (VIG)Manassé séduisit donc Juda et les habitants de Jérusalem, et les porta à faire plus de mal que toutes les nations que le Seigneur avait détruites à la face des fils (enfants) d’Israël.
2 Chroniques 33.9 (FIL)Manassé séduisit donc Juda et les habitants de Jérusalem, et les porta à faire plus de mal que toutes les nations que le Seigneur avait détruites à la face des fils d’Israël.
2 Chroniques 33.9 (CRA)Manassé égara Juda et les habitants de Jérusalem, au point qu’ils firent plus de mal que les nations que Yahweh avait détruites devant les enfants d’Israël.
2 Chroniques 33.9 (BPC)Mais Manassé entraîna dans l’erreur Juda et les habitants de Jérusalem, en sorte qu’ils ont plus mal agi que les nations que Yahweh a détruites devant les enfants d’Israël.
2 Chroniques 33.9 (AMI)Manassé séduisit donc Juda et tous les habitants de Jérusalem, les porta à faire plus de mal que toutes les autres nations que le Seigneur avait détruites en présence des enfants d’Israël.

Langues étrangères

2 Chroniques 33.9 (LXX)καὶ ἐπλάνησεν Μανασσης τὸν Ιουδαν καὶ τοὺς κατοικοῦντας ἐν Ιερουσαλημ τοῦ ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ὑπὲρ πάντα τὰ ἔθνη ἃ ἐξῆρεν κύριος ἀπὸ προσώπου υἱῶν Ισραηλ.
2 Chroniques 33.9 (VUL)igitur Manasses seduxit Iudam et habitatores Hierusalem ut facerent malum super omnes gentes quas subverterat Dominus a facie filiorum Israhel
2 Chroniques 33.9 (SWA)Basi Manase akawakosesha Yuda na wenyeji wa Yerusalemu, hata wakazidi kufanya mabaya kuliko mataifa, aliowaharibu Bwana mbele ya wana wa Israeli.
2 Chroniques 33.9 (BHS)וַיֶּ֣תַע מְנַשֶּׁ֔ה אֶת־יְהוּדָ֖ה וְיֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִָ֑ם לַעֲשֹׂ֣ות רָ֔ע מִן־הַ֨גֹּויִ֔ם אֲשֶׁר֙ הִשְׁמִ֣יד יְהוָ֔ה מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ