2 Chroniques 33.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | 2 Chroniques 33.4 (LSG) | Il bâtit des autels dans la maison de l’Éternel, quoique l’Éternel eût dit: C’est dans Jérusalem que sera mon nom à perpétuité. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Chroniques 33.4 (NEG) | Il bâtit des autels dans la maison de l’Éternel, quoique l’Éternel ait dit : C’est dans Jérusalem que sera mon nom à perpétuité. |
| Segond 21 (2007) | 2 Chroniques 33.4 (S21) | Il construisit des autels dans la maison de l’Éternel, alors que l’Éternel avait dit : « C’est à Jérusalem que mon nom résidera pour toujours. » |
| Louis Segond + Strong | 2 Chroniques 33.4 (LSGSN) | Il bâtit des autels dans la maison de l’Éternel, quoique l’Éternel eût dit : C’est dans Jérusalem que sera mon nom à perpétuité. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | 2 Chroniques 33.4 (BAN) | Il construisit des autels dans la maison de l’Éternel, dont l’Éternel avait dit : C’est à Jérusalem que sera mon nom à jamais. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Chroniques 33.4 (SAC) | Il bâtit aussi des autels profanes dans la maison du Seigneur, de laquelle le Seigneur avait dit : Mon nom demeurera éternellement dans Jérusalem. |
| David Martin (1744) | 2 Chroniques 33.4 (MAR) | Il bâtit aussi des autels dans la maison de l’Éternel, de laquelle l’Éternel avait dit : Mon Nom sera dans Jérusalem à jamais. |
| Ostervald (1811) | 2 Chroniques 33.4 (OST) | Il bâtit aussi des autels dans la maison de l’Éternel, de laquelle l’Éternel avait dit : Mon nom sera dans Jérusalem à jamais. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Chroniques 33.4 (CAH) | Il bâtit des autels dans la maison de Iehovah, dont Iehovah avait dit : Dans Ierouschalaïme sera mon nom toujours. |
| Grande Bible de Tours (1866) | 2 Chroniques 33.4 (GBT) | Il bâtit aussi des autels dans la maison du Seigneur, de laquelle le Seigneur avait dit : Mon nom demeurera éternellement dans Jérusalem. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Chroniques 33.4 (PGR) | Et il bâtit des autels dans le Temple de l’Éternel, dont l’Éternel avait dit : A Jérusalem sera mon Nom éternellement. |
| Lausanne (1872) | 2 Chroniques 33.4 (LAU) | Et il bâtit des autels dans la Maison de l’Éternel, de laquelle l’Éternel avait dit : C’est dans Jérusalem que sera mon Nom à perpétuité. |
| Darby (1885) | 2 Chroniques 33.4 (DBY) | et il bâtit des autels dans la maison de l’Éternel, de laquelle l’Éternel avait dit : C’est dans Jérusalem que sera mon nom à toujours ; |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Chroniques 33.4 (TAN) | Il construisit des autels dans le temple du Seigneur, malgré cette parole de l’Éternel : "C’est à Jérusalem que sera mon nom à jamais." |
| Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Chroniques 33.4 (VIG) | Il bâtit aussi des autels dans la maison du Seigneur, de laquelle le Seigneur avait dit : Mon nom demeurera éternellement dans Jérusalem. |
| Fillion (1904) | 2 Chroniques 33.4 (FIL) | Il bâtit aussi des autels dans la maison du Seigneur, de laquelle le Seigneur avait dit : Mon nom demeurera éternellement dans Jérusalem. |
| Auguste Crampon (1923) | 2 Chroniques 33.4 (CRA) | Il bâtit des autels dans la maison de Yahweh, de laquelle Yahweh avait dit : « C’est dans Jérusalem que sera mon nom à perpétuité?» |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Chroniques 33.4 (BPC) | Il construisit des autels dans la maison de Yahweh, alors que Yahweh avait dit : “C’est dans Jérusalem que sera mon nom à perpétuité.” |
| Amiot & Tamisier (1950) | 2 Chroniques 33.4 (AMI) | Il bâtit aussi des autels profanes dans la maison du Seigneur, de laquelle le Seigneur avait dit : Mon nom demeurera éternellement dans Jérusalem. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | 2 Chroniques 33.4 (LXX) | καὶ ᾠκοδόμησεν θυσιαστήρια ἐν οἴκῳ κυρίου οὗ εἶπεν κύριος ἐν Ιερουσαλημ ἔσται τὸ ὄνομά μου εἰς τὸν αἰῶνα. |
| Vulgate (1592) | 2 Chroniques 33.4 (VUL) | aedificavit quoque altaria in domo Domini de qua dixerat Dominus in Hierusalem erit nomen meum in aeternum |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Chroniques 33.4 (SWA) | Akajenga madhabahu katika nyumba ya Bwana, napo ndipo alipopanena Bwana, Katika Yerusalemu litakuwako jina langu milele. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Chroniques 33.4 (BHS) | וּבָנָ֥ה מִזְבְּחֹ֖ות בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה אֲשֶׁר֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה בִּירוּשָׁלִַ֥ם יִֽהְיֶה־שְּׁמִ֖י לְעֹולָֽם׃ |