Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 33.10

2 Chroniques 33.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 33.10 (LSG)L’Éternel parla à Manassé et à son peuple, et ils n’y firent point attention.
2 Chroniques 33.10 (NEG)L’Éternel parla à Manassé et à son peuple, et ils n’y firent point attention.
2 Chroniques 33.10 (S21)L’Éternel parla à Manassé et à son peuple, mais ils n’y firent pas attention.
2 Chroniques 33.10 (LSGSN)L’Éternel parla à Manassé et à son peuple, et ils n’y firent point attention .

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 33.10 (BAN)Et l’Éternel parla à Manassé et à son peuple ; et ils n’y firent point attention.

Les « autres versions »

2 Chroniques 33.10 (SAC)Et Dieu lui parla, à lui et à son peuple, et ils ne voulurent point l’écouter.
2 Chroniques 33.10 (MAR)Et l’Éternel parla à Manassé, et à son peuple ; mais ils n’y voulurent point entendre.
2 Chroniques 33.10 (OST)Et l’Éternel parla à Manassé et à son peuple ; mais ils n’y voulurent point entendre.
2 Chroniques 33.10 (CAH)Iehovah parla à Menasché et à son peuple, mais ils n’y firent pas attention.
2 Chroniques 33.10 (GBT)Et Dieu lui parla, à lui et à son peuple ; mais ils ne voulurent point l’écouter.
2 Chroniques 33.10 (PGR)Et l’Éternel parla à Manassé et à son peuple, mais ils n’y prirent pas garde.
2 Chroniques 33.10 (LAU)Et l’Éternel parla à Manassé et à son peuple ; et ils n’y firent point attention.
2 Chroniques 33.10 (DBY)Et l’Éternel parla à Manassé, et à son peuple ; mais ils n’y firent pas attention.
2 Chroniques 33.10 (TAN)L’Éternel parla à Manassé et à son peuple, mais ils n’écoutèrent point.
2 Chroniques 33.10 (VIG)Et Dieu lui parla, à lui et à son peuple, et ils ne voulurent pas l’écouter.
2 Chroniques 33.10 (FIL)Et Dieu lui parla, à lui et à Son peuple, et ils ne voulurent point L’écouter.
2 Chroniques 33.10 (CRA)Yahweh parla à Manassé et à son peuple, mais il n’y firent point attention.
2 Chroniques 33.10 (BPC)Yahweh parla à Manassé et à son peuple, mais ils ne prêtèrent pas attention.
2 Chroniques 33.10 (AMI)Et Dieu lui parla, à lui et à son peuple, et ils ne voulurent point l’écouter.

Langues étrangères

2 Chroniques 33.10 (LXX)καὶ ἐλάλησεν κύριος ἐπὶ Μανασση καὶ ἐπὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ οὐκ ἐπήκουσαν.
2 Chroniques 33.10 (VUL)locutusque est Dominus ad eum et ad populum illius et adtendere noluerunt
2 Chroniques 33.10 (SWA)Naye Bwana akasema na Manase, na watu wake; wala wasiangalie.
2 Chroniques 33.10 (BHS)וַיְדַבֵּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־מְנַשֶּׁ֥ה וְאֶל־עַמֹּ֖ו וְלֹ֥א הִקְשִֽׁיבוּ׃