×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 32.22

2 Chroniques 32.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 32.22  Ainsi l’Éternel sauva Ézéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sanchérib, roi d’Assyrie, et de la main de tous, et il les protégea contre ceux qui les entouraient.

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 32.22  Ainsi l’Éternel sauva Ézéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sennachérib, roi d’Assyrie, et de la main de tous, et il les protégea contre ceux qui les entouraient.

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 32.22  Ainsi le SEIGNEUR sauva Ezéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sennachérib, roi d’Assyrie, et de la main de tous, et il les protégea contre ceux qui les entouraient.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 32.22  Ainsi l’Éternel sauva Ezéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sanchérib, roi d’Assyrie, et de la main de tous, et il les protégea contre ceux qui les entouraient.

Segond 21

2 Chroniques 32.22  Ainsi, l’Éternel sauva Ezéchias et les habitants de Jérusalem de la domination de Sanchérib, roi d’Assyrie, et de celle de tous ses ennemis, et il les protégea contre ceux qui les entouraient.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 32.22  C’est ainsi que l’Éternel délivra Ézéchias et les habitants de Jérusalem de Sennachérib, roi d’Assyrie, et de tout autre ennemi. Il leur accorda la paix sur toutes leurs frontières.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 32.22  Ainsi le Seigneur sauva Ezékias et les habitants de Jérusalem de la main du roi d’Assyrie Sennakérib et de la main de tous ses ennemis, puis il leur assura la paix de tous côtés.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 32.22  Ainsi Yahvé sauva Ézéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sennachérib, roi d’Assyrie, et de la main de tous les autres. Il leur donna la tranquillité sur toutes leurs frontières.

Bible Annotée

2 Chroniques 32.22  Et l’Éternel sauva Ézéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sanchérib, roi d’Assyrie, et de la main de tout ennemi, et il fit qu’ils purent aller de côtés et d’autres.

John Nelson Darby

2 Chroniques 32.22  Et l’Éternel sauva Ézéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sankhérib, roi d’Assyrie, et de la main de tous, et les protégea tout à l’entour.

David Martin

2 Chroniques 32.22  Ainsi l’Éternel délivra Ezéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sanchérib Roi des Assyriens, et de la main de tous ces peuples, et leur donna le moyen d’aller partout à l’entour [en sûreté].

Osterwald

2 Chroniques 32.22  Ainsi l’Éternel sauva Ézéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sanchérib, roi d’Assyrie, et de la main de tous, et il les protégea de tous côtés.

Auguste Crampon

2 Chroniques 32.22  Et Yahweh sauva Ezéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sennachérib, roi d’Assyrie, et de la main de tous ses ennemis, et il les guida de tous côtés.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 32.22  Le Seigneur délivra ainsi Ézéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sennachérib, roi des Assyriens, et de la main de tous leurs ennemis , et il leur donna la paix avec leurs voisins.

André Chouraqui

2 Chroniques 32.22  IHVH-Adonaï sauve Hizqyahou et les habitants de Ieroushalaîm de la main de Sanhérib, roi d’Ashour, et de la main de tous : il les dirige alentour.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 32.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 32.22  וַיֹּושַׁע֩ יְהוָ֨ה אֶת־יְחִזְקִיָּ֜הוּ וְאֵ֣ת׀ יֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֗ם מִיַּ֛ד סַנְחֵרִ֥יב מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֖וּר וּמִיַּד־כֹּ֑ל וַֽיְנַהֲלֵ֖ם מִסָּבִֽיב׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 32.22  That is how the LORD rescued Hezekiah and the people of Jerusalem from King Sennacherib of Assyria and from all the others who threatened them. So there was peace at last throughout the land.