Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 32.2

2 Chroniques 32.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 32.2 (LSG)Ézéchias, voyant que Sanchérib était venu et qu’il se proposait d’attaquer Jérusalem,
2 Chroniques 32.2 (NEG)Ezéchias, voyant que Sanchérib était venu et qu’il se proposait d’attaquer Jérusalem,
2 Chroniques 32.2 (S21)Voyant que Sanchérib était venu et voulait attaquer Jérusalem, Ezéchias
2 Chroniques 32.2 (LSGSN)Ezéchias, voyant que Sanchérib était venu et qu’il se proposait d’attaquer Jérusalem,

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 32.2 (BAN)Et Ézéchias, voyant que Sanchérib était venu et qu’il se proposait d’attaquer Jérusalem,

Les « autres versions »

2 Chroniques 32.2 (SAC)Ézéchias voyant que Sennachérib s’avançait, et que tout l’effort de la guerre allait tomber sur Jérusalem,
2 Chroniques 32.2 (MAR)Et Ezéchias voyant que Sanchérib était venu, et que sa face était tournée contre Jérusalem pour y faire la guerre ;
2 Chroniques 32.2 (OST)Or Ézéchias, voyant que Sanchérib était venu, et qu’il se tournait contre Jérusalem pour lui faire la guerre,
2 Chroniques 32.2 (CAH)Ie’hizkiahou ayant vu que San’herib était venu, sa face était hostile contre Ierouschalaïme,
2 Chroniques 32.2 (GBT)Ézéchias, voyant que Sennachérib s’avançait, et que tout l’effort de la guerre allait tomber sur Jérusalem,
2 Chroniques 32.2 (PGR)Et Ezéchias voyant que Sanchérib était venu et projetait d’attaquer Jérusalem,
2 Chroniques 32.2 (LAU)Et quand Ezéchias vit que Sanchérib venait, et qu’il avait en vue{Héb. face.} de [faire] la guerre à Jérusalem,
2 Chroniques 32.2 (DBY)Et quand Ézéchias vit que Sankhérib venait, et qu’il se dirigeait contre Jérusalem pour lui faire la guerre,
2 Chroniques 32.2 (TAN)Ezéchias, voyant que Sennachérib était venu avec l’intention d’attaquer Jérusalem,
2 Chroniques 32.2 (VIG)Quand Ezéchias vit que Sennachérib s’avançait, et que tout l’effort de la guerre allait tomber sur Jérusalem
2 Chroniques 32.2 (FIL)Quand Ezéchias vit que Sennachérib s’avançait, et que tout l’effort de la guerre allait tomber sur Jérusalem,
2 Chroniques 32.2 (CRA)Quand Ezéchias vit que Sennachérib était venu et qu’il se tournait contre Jérusalem pour l’attaquer,
2 Chroniques 32.2 (BPC)Lorsque Ezéchias vit que Sennachérib s’approchait et qu’il avait l’intention d’attaquer Jérusalem,
2 Chroniques 32.2 (AMI)Ézéchias, voyant que Sennachérib s’avançait et que tout l’effort de la guerre allait tomber sur Jérusalem,

Langues étrangères

2 Chroniques 32.2 (LXX)καὶ εἶδεν Εζεκιας ὅτι ἥκει Σενναχηριμ καὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ τοῦ πολεμῆσαι ἐπὶ Ιερουσαλημ.
2 Chroniques 32.2 (VUL)quod cum vidisset Ezechias venisse scilicet Sennacherib et totum belli impetum verti contra Hierusalem
2 Chroniques 32.2 (SWA)Basi Hezekia, alipoona ya kuwa Senakeribu amekuja, na kuazimia kupigana na Yerusalemu,
2 Chroniques 32.2 (BHS)וַיַּרְא֙ יְחִזְקִיָּ֔הוּ כִּי־בָ֖א סַנְחֵרִ֑יב וּפָנָ֕יו לַמִּלְחָמָ֖ה עַל־יְרוּשָׁלִָֽם׃