×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 30.8

2 Chroniques 30.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 30.8  Ne raidissez donc pas votre cou, comme vos pères ; donnez la main à l’Éternel, venez à son sanctuaire qu’il a sanctifié pour toujours, et servez l’Éternel, votre Dieu, pour que sa colère ardente se détourne de vous.

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 30.8  À présent, ne raidissez donc pas votre nuque comme vos pères ; donnez la main à l’Éternel, venez à son sanctuaire qu’il a sanctifié pour toujours, et servez l’Éternel, votre Dieu, pour que sa colère ardente se détourne de vous.

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 30.8  À présent, ne soyez donc pas rétifs comme vos pères ; engagez–vous envers le SEIGNEUR, venez à son sanctuaire qu’il a consacré pour toujours, et servez le SEIGNEUR, votre Dieu, pour que sa colère ardente se détourne de vous.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 30.8  Ne raidissez donc pas votre cou, comme vos pères ; donnez la main à l’Éternel, venez à son sanctuaire qu’il a sanctifié pour toujours, et servez l’Éternel, votre Dieu, pour que sa colère ardente se détourne de vous.

Segond 21

2 Chroniques 30.8  Ne vous montrez donc pas réfractaires comme l’étaient vos pères ! Engagez-vous envers l’Éternel, venez à son sanctuaire, qu’il a consacré pour toujours, et servez l’Éternel, votre Dieu, pour que son ardente colère se détourne de vous.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 30.8  Maintenant, ne soyez donc pas rebelles comme vos ancêtres, engagez-vous solennellement envers l’Éternel, revenez à son sanctuaire qu’il a consacré pour toujours ! Servez l’Éternel, votre Dieu, pour que sa colère ardente se détourne de vous !

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 30.8  « Maintenant, ne raidissez pas votre cou comme vos pères. Tendez la main au Seigneur, venez à son sanctuaire, qu’il a sanctifié pour toujours, et servez le Seigneur votre Dieu, pour qu’il détourne de vous l’ardeur de sa colère.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 30.8  Ne raidissez plus vos nuques comme l’ont fait vos pères. Soumettez-vous à Yahvé, venez à son sanctuaire qu’il a consacré pour toujours, servez Yahvé votre Dieu et il détournera de vous son ardente colère.

Bible Annotée

2 Chroniques 30.8  Maintenant, ne raidissez pas votre cou, comme vos pères ; donnez la main à l’Éternel, et venez à son sanctuaire, qu’il a sanctifié pour toujours, et servez l’Éternel, votre Dieu, et l’ardeur de sa colère se détournera de vous.

John Nelson Darby

2 Chroniques 30.8  Maintenant ne roidissez pas votre cou, comme vos pères ; donnez la main à l’Éternel, et venez à son sanctuaire qu’il a sanctifié pour toujours, et servez l’Éternel, votre Dieu, afin que l’ardeur de sa colère se détourne de vous.

David Martin

2 Chroniques 30.8  Maintenant ne roidissez point votre cou, comme ont fait vos pères ; tendez les mains vers l’Éternel, et venez à son Sanctuaire, qu’il a sanctifié pour toujours, et servez l’Éternel votre Dieu ; et l’ardeur de sa colère se détournera de vous.

Osterwald

2 Chroniques 30.8  Maintenant, ne roidissez pas votre cou, comme vos pères ; tendez la main vers l’Éternel, venez à son sanctuaire, qu’il a consacré pour toujours, servez l’Éternel, votre Dieu, et l’ardeur de sa colère se détournera de vous.

Auguste Crampon

2 Chroniques 30.8  Ne roidissez donc pas votre cou, comme l’ont fait vos pères ; donnez la main à Yahweh, venez à son sanctuaire, qu’il a sanctifié pour toujours, et servez Yahweh, votre Dieu, afin que le feu de sa colère se détourne de vous.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 30.8  N’endurcissez pas vos cœurs comme vos pères ont fait  ; donnez les mains au Seigneur, et venez à son sanctuaire, qu’il a sanctifié pour jamais. Servez le Seigneur, le Dieu de vos pères, et il détournera sa colère et sa fureur de dessus vous.

André Chouraqui

2 Chroniques 30.8  Maintenant ne durcissez pas vos nuques comme vos pères. Donnez la main à IHVH-Adonaï, venez dans son sanctuaire, qu’il a consacré en pérennité. Servez IHVH-Adonaï votre Elohîms. La brûlure de sa narine retournera loin de vous.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 30.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 30.8  עַתָּ֕ה אַל־תַּקְשׁ֥וּ עָרְפְּכֶ֖ם כַּאֲבֹותֵיכֶ֑ם תְּנוּ־יָ֣ד לַיהוָ֗ה וּבֹ֤אוּ לְמִקְדָּשֹׁו֙ אֲשֶׁ֣ר הִקְדִּ֣ישׁ לְעֹולָ֔ם וְעִבְדוּ֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֔ם וְיָשֹׁ֥ב מִכֶּ֖ם חֲרֹ֥ון אַפֹּֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 30.8  Do not be stubborn, as they were, but submit yourselves to the LORD. Come to his Temple which he has set apart as holy forever. Worship the LORD your God so that his fierce anger will turn away from you.