Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 30.24

2 Chroniques 30.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 30.24 (LSG)car Ézéchias, roi de Juda, avait donné à l’assemblée mille taureaux et sept mille brebis, et les chefs lui donnèrent mille taureaux et dix mille brebis, et des sacrificateurs en grand nombre s’étaient sanctifiés.
2 Chroniques 30.24 (NEG)car Ezéchias, roi de Juda, avait donné à l’assemblée mille taureaux et sept mille brebis, et les chefs lui donnèrent mille taureaux et dix mille brebis, et des sacrificateurs en grand nombre s’étaient sanctifiés.
2 Chroniques 30.24 (S21)En effet, Ezéchias, le roi de Juda, avait donné à l’assemblée 1000 taureaux et 7 000 brebis, et les chefs 1 000 taureaux et 10 000 brebis. De plus, un grand nombre de prêtres s’étaient consacrés.
2 Chroniques 30.24 (LSGSN)car Ezéchias, roi de Juda, avait donné à l’assemblée mille taureaux et sept mille brebis, et les chefs lui donnèrent mille taureaux et dix mille brebis, et des sacrificateurs en grand nombre s’étaient sanctifiés .

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 30.24 (BAN)car Ézéchias, roi de Juda, avait donné à l’assemblée mille taureaux et sept mille brebis, et les chefs avaient donné à l’assemblée mille taureaux et dix mille brebis, et des sacrificateurs en grand nombre s’étaient sanctifiés.

Les « autres versions »

2 Chroniques 30.24 (SAC)Car Ézéchias, roi de Juda, avait donné à tout ce monde mille taureaux et sept mille moutons ; et les principaux de la cour donnèrent au peuple mille taureaux et dix mille moutons. Ainsi il y eut une grande quantité de prêtres qui se purifièrent.
2 Chroniques 30.24 (MAR)Car Ezéchias Roi de Juda fit présent à l’assemblée de mille veaux et de sept mille moutons, les principaux aussi firent présent à l’assemblée de mille veaux, et de dix mille moutons ; et beaucoup de Sacrificateurs se sanctifièrent.
2 Chroniques 30.24 (OST)Car Ézéchias, roi de Juda, fit présent à l’assemblée de mille taureaux et de sept mille moutons ; et les chefs firent présent à l’assemblée de mille taureaux et de dix mille moutons ; et des sacrificateurs, en grand nombre, s’étaient sanctifiés.
2 Chroniques 30.24 (CAH)Car ‘Hizkiahou, roi de Iehouda, avait donné à l’assemblée mille taureaux et sept mille brebis ; et les chefs avaient donné à l’assemblée mille taureaux et dix mille brebis, et les cohenime s’étaient sanctifiés en foule.
2 Chroniques 30.24 (GBT)Car Ézéchias, roi de Juda, avait donné à la foule mille taureaux et sept mille moutons ; et les principaux de la cour donnèrent au peuple mille taureaux et dix mille moutons. Ainsi il y eut un grand nombre de prêtres qui se purifièrent.
2 Chroniques 30.24 (PGR)Car Ézéchias, roi de Juda, offrit à l’Assemblée mille taureaux et sept mille moutons, et les princes offrirent à l’Assemblée mille taureaux et dix mille moutons ; et les Prêtres en masse s’étaient mis en état de sainteté.
2 Chroniques 30.24 (LAU)Car Ezéchias, roi de Juda, avait prélevé pour la congrégation mille taureaux et sept mille pièces de menu bétail ; et les chefs avaient prélevé pour la congrégation mille taureaux et dix mille pièces de menu bétail ; et des sacrificateurs en grande nombre s’étaient sanctifiés.
2 Chroniques 30.24 (DBY)Car Ézéchias, roi de Juda, donna à la congrégation mille taureaux et sept mille moutons ; et les chefs donnèrent à la congrégation mille taureaux et dix mille moutons ; et des sacrificateurs, en grand nombre, se sanctifièrent.
2 Chroniques 30.24 (TAN)Car Ezéchias, roi de Juda, avait prélevé pour l’assemblée mille taureaux et sept mille moutons, les chefs avaient prélevé pour l’assemblée mille taureaux et dix mille moutons et des prêtres s’étaient sanctifiés en grand nombre.
2 Chroniques 30.24 (VIG)Car Ezéchias, roi de Juda, avait donné à la multitude mille taureaux et sept mille moutons (brebis) ; et les princes donnèrent au peuple mille taureaux et dix mille moutons (brebis). Et il y eut une (très) grande quantité de prêtres qui se purifièrent.
2 Chroniques 30.24 (FIL)Car Ezéchias, roi de Juda, avait donné à la multitude mille taureaux et sept mille moutons; et les princes donnèrent au peuple mille taureaux et dix mille moutons. Et il y eut une grande quantité de prêtres qui se purifièrent.
2 Chroniques 30.24 (CRA)car Ezéchias, roi de Juda, avait donné à l’assemblée mille taureaux et sept mille brebis, et les chefs lui avaient donné mille taureaux et dix mille brebis, et des prêtres en grand nombre s’étaient sanctifiés.
2 Chroniques 30.24 (BPC)Ezéchias, roi de Juda, avait en effet offert à l’assemblée mille taureaux et sept mille brebis, et les chefs avaient offert à l’assemblée mille taureaux et dix mille brebis, et des prêtres en grand nombre s’étaient sanctifiés.
2 Chroniques 30.24 (AMI)Car Ézéchias, roi de Juda, avait donné à tout ce monde mille taureaux et sept mille moutons ; et les principaux de la cour donnèrent au peuple mille taureaux et dix mille moutons. Ainsi il y eut une grande quantité de prêtres qui se purifièrent

Langues étrangères

2 Chroniques 30.24 (LXX)ὅτι Εζεκιας ἀπήρξατο τῷ Ιουδα τῇ ἐκκλησίᾳ μόσχους χιλίους καὶ ἑπτακισχίλια πρόβατα καὶ οἱ ἄρχοντες ἀπήρξαντο τῷ λαῷ μόσχους χιλίους καὶ πρόβατα δέκα χιλιάδας καὶ τὰ ἅγια τῶν ἱερέων εἰς πλῆθος.
2 Chroniques 30.24 (VUL)Ezechias enim rex Iuda praebuerat multitudini mille tauros et septem milia ovium principes vero dederant populo tauros mille et oves decem milia sanctificata ergo est sacerdotum plurima multitudo
2 Chroniques 30.24 (SWA)Maana Hezekia, mfalme wa Yuda, aliwatolea kusanyiko matoleo ya ng’ombe elfu, na kondoo elfu saba; na wakuu wakawatolea kusanyiko ng’ombe elfu, na kondoo elfu kumi; tena wakajitakasa makuhani wengi sana.
2 Chroniques 30.24 (BHS)כִּ֣י חִזְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְ֠הוּדָה הֵרִ֨ים לַקָּהָ֜ל אֶ֣לֶף פָּרִים֮ וְשִׁבְעַ֣ת אֲלָפִ֣ים צֹאן֒ ס וְהַשָּׂרִ֞ים הֵרִ֤ימוּ לַקָּהָל֙ פָּרִ֣ים אֶ֔לֶף וְצֹ֖אן עֲשֶׂ֣רֶת אֲלָפִ֑ים וַיִּֽתְקַדְּשׁ֥וּ כֹהֲנִ֖ים לָרֹֽב׃